Ces zones seraient ensuite ensemencées et plantées d'arbustes, en recourant à des pépinières créées à cet effet et en appliquant des amendements.
然后,在这些地区播种和种植灌木,使用为此修建的苗圃中的苗木,并施用添加。
Ces zones seraient ensuite ensemencées et plantées d'arbustes, en recourant à des pépinières créées à cet effet et en appliquant des amendements.
然后,在这些地区播种和种植灌木,使用为此修建的苗圃中的苗木,并施用添加。
D'autres utilisations ont été signalées, notamment comme matériau de rembourrage après rebroyage (ils sont par exemple incorporés à du polyol vierge pour la fabrication de plaques de mousse destinées aux sièges de voiture).
还报告碎屑的其他用途,诸如
碎料经粉碎可用作多种用途填充料,比如用于制作汽车座椅或在平板
生产中用作直馏多羟基化合
的添加
。
Le Koweït a l'intention de construire des systèmes d'irrigation ainsi que d'amender les sols et d'y introduire des inoculums. On ensemencerait et planterait ensuite les zones touchées en utilisant les graines et les plants issus de la pépinière.
科威特建议修建灌溉系统并且补充土壤添加和种菌,其后将苗圃的种子和植
种植在受影响的地区。
On prépare actuellement un certain nombre de projets de loi concernant l'hygiène alimentaire, l'étiquetage des denrées alimentaires, les matériaux qui peuvent être utilisés par les industries alimentaires, les arômes et parfums alimentaires, les critères de pureté et les méthodes d'analyse des additifs alimentaires, ainsi que les substituts de l'alimentation maternelle.
食品卫生一般性条例草案、包装食品标签程序修正案、关于可接触食品的材料的法律、关于食品处理中可以加入的香精和香料的一般性要求、可用于食品处理的添加的纯度标准和分析方法以及关于
代品的法律等正在制定中。
Les délégués ont proposé de traiter en général tous les stades du cycle de vie des produits chimiques « du début à la fin », d'exclure les produits pharmaceutiques, les utilisations à des fins militaires et les additifs alimentaires et de prendre en considération tous les produits chimiques potentiellement nocifs, sans exclusion.
由代表们提交的提案包括纳入一个广泛的范围,以所谓的“摇蓝-摇蓝”和“摇蓝-文”的方式处理;将化学品生命周期各个阶段排除药剂,军事用途及食
添加
,不排外地彻底审议所有潜在有害化学品。
Le Comité considère qu'un programme renforcé de régénération naturelle englobant la stabilisation des zones touchées grâce à l'épandage d'une couche de gravier, joint à l'application d'amendements organiques, serait suffisant pour remettre en état les zones qui ont été perturbées par le creusement et le remblayage de tranchées et par la construction des oléoducs, à condition que des mesures soient prises pour empêcher le surpâturage et l'utilisation de véhicules tout-terrain.
小组认为,只要采取步骤防止过分放牧和车辆在道路以外行使,包括用碎石对这些地区进行稳定处理在内的强化自然恢复计划,结合放置有机添加,对由于因建造和回填战壕以及石油管道而受到
理损害的地区是足够的。
Les choix techniques qui peuvent être envisagés pour remédier aux effets sur l'environnement reviennent à améliorer le rendement des moteurs à combustion interne et à réglementer les émissions des véhicules à moteur en utilisant des carburants moins polluants, c'est-à-dire de l'essence sans plomb et sans soufre, des additifs pour carburants pour réduire la pollution et des convertisseurs catalytiques pour réduire les émissions de gaz polluants, d'oxyde de carbone, de composés organiques volatils et d'oxyde d'azote par les pots d'échappement.
为解决对环境不利影响可以考虑的技术选择方法包括改进内燃机的运作、采用比较干净的燃料,如不含铅和不含硫磺的汽油,控制机动车辆的排放;采用燃料添加以降低污染和采用催化式排气净化气以降低尾喷管排放气体污染
、一氧化碳、易挥发的有机化合
、和氧化氮。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。