C'est le diable, ajoutait une troisième.
“真恶魔
个。”第三个
句。
C'est le diable, ajoutait une troisième.
“真恶魔
个。”第三个
句。
Quel que soit le cadeau que vous ferez à votre mère cette année, accompagnez-le d'une pensée chaleureuse !
不管您今年给母亲送什么礼物,务必要热诚的惦念!
À la place du paragraphe 2, on pourrait ajouter, à la fin du paragraphe 1, le membre de phrase «y compris lorsqu'elle est énoncée par une règle de l'organisation».
委员会可以在第1款末“包括如果该组织的某条规则规定有此义务”字样,而不必新
个第2款。
À cette époque, s'appuiera sur Shanghai "une importante plate-forme logistique internationale dans la région Asie-Pacifique logistique et l'un des" brillant plan, a ajouté un fort et brillant.
届时,将为绘就海“国际重要物流枢纽和亚太物流中心之
”的辉煌蓝图,
浓重而绚丽的
笔。
Il pense également que l'alinéa b) de la recommandation 1 devrait être harmonisé avec l'alinéa a) en ajoutant les mots "ou un manque à gagner" après les mots "une suspension du projet".
他还认为,应使立法建议1的(b)在“
目发生的中断”后面
“或利润所受损失”,从而与(a)
相
致。
C'est toujours dur au début, dès que l'on fait des amis, la vie devient plus douce! Et oui, des vraies histoires et des beaux souvenirs en France. Tu en as aussi je pense!
最初有点思乡,然而随著朋友的出现,生活便
姿采。故事与回忆
真的,相信你也拥有!
Estimant qu'il faudrait étendre la définition de la priorité à d'autres personnes, il propose donc d'ajouter les mots “ou une autre personne” après l'expression “le droit d'un réclamant concurrent”, à l'alinéa g) de l'article 5.
他建议在第5(g)条“竞合求偿人”词之后
“或其他人”
词。
Que le Groupe d'experts reconnaisse la validité des résolutions du Conseil de sécurité va de soi, mais qu'il ajoute les mots « de même que celles de l'Accord de Lusaka » est une manoeuvre grossière des plus malvenues.
显然,小组承认安全理事会决议的有效性,但它“及《卢萨卡协定》”则
十足的掩
,
常轻率的。
La dernière phrase du paragraphe 4 a été ajoutée pour tenir compte du fait que le Groupe de travail était convenu que l'anonymat des soumissionnaires devait être préservé pendant l'enchère et lorsque l'entité suspendait l'enchère ou y mettait fin.
在第(4)款中最后
句
为了反映工作组的下述理解,即在拍卖期间以及在暂停或终止拍卖的情况下都必须保全竞标人的匿名性。
Malheureusement, tous ces différends mettent en jeu des musulmans et, ce qui est plus triste encore, les musulmans se trouvent être les victimes dans tous ces différends; et cela tend à donner une coloration religieuse à ces différends par ailleurs politiques.
不幸的,所有这些争端都涉及到穆斯林,更不幸的
,穆斯林恰巧
所有这些争端中的受害者。 这
事实倾向于使这些本来
政治性的争端
宗教色彩。
La suggestion de l'observateur de la Suède tendant à ajouter les mots "un manque à gagner" à la recommandation 1 b) exigerait une définition de ce que l'on entend par l'expression "manque à gagner dû à des actes de l'autorité contractante ou d'autres organismes publics".
瑞典观察员提出给建议1(b)“利润所受损失”的建议需要某种定义来解释“订约当局或其他政府机构的行为造成利润损失”
什么意思。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。