Ces directives ne relevaient pas du code de conduite totalement volontaire.
这些准则并未全盘搬自愿性的行为守则。
Ces directives ne relevaient pas du code de conduite totalement volontaire.
这些准则并未全盘搬自愿性的行为守则。
Or ces principes ne doivent pas être transposés automatiquement aux eaux souterraines.
这些原则也许不能自动搬,用于
下水。
Cette formule pourrait ensuite être copiée par d'autres organisations travaillant dans ce secteur.
然后,管部门的其他组织可
搬这种特许方案。
Il ne s'agit pas de préconiser l'imitation de l'État développementiste d'Asie de l'Est.
这并不是呼吁完全搬东亚发展型国家的经验。
Le PNUE a l'intention de s'inspirer de cette expérience pour d'autres régions.
环境署已表明它正设法将这成功模式
搬到其他区域。
Il serait mal inspiré d'y transférer mécaniquement les règles qui régissent la responsabilité des États.
将关于国家责任的规则机搬到这
部分是错误的。
Le paragraphe 8 reprend sans changement le paragraphe 10 du précédent document de travail.
第8段未作任何改动,完全搬前
份工作文件的第10段。
L'UNICEF étudie la possibilité de recourir à la formule de la « déclaration publique » dans d'autres pays.
儿童基金会正在审查“公开宣言”方法,能否
搬延用。
Les outils et les processus qui serviront à la transposition doivent favoriser l'adaptation, et non l'adoption.
推广过程中使用的工具和程序必须有利于改进而非搬示范性做法。
La convention générale ne doit pas reproduire les complexités et les incertitudes inhérentes à ce corps de droit.
全面公约不应搬国际人道主义法中固有的复杂性和不
性。
Mais il précise que ces stratégies et politiques ne peuvent être transposées telles quelles dans les pays en développement.
报告接着非常正指出,发展中国家不能简单
、完全机
性
移植或
搬这些战略。
C'était une réplique du premier, mais équipé d'ordinateurs plus perfectionnés achetés sur le budget du Bureau des affaires juridiques.
该实验室搬第
个实验室,但装备了更先进的计算机,经费由法律事务厅预算拨付。
Tout cela a résulté de l'application d'un modèle économique étranger contraire aux intérêts de la région et de ses peuples.
这切都是由于
搬外国经济发展模式造成的,而这
模式与该区域及其人民的利益是背道而驰。
En conséquence, le modèle Multimedia Super Corridor en Malaisie ne peut pas être facilement reproduit dans d'autres pays en développement.
这是由于为争取信息和通信技术项目投资而开展的竞争很激烈;因此,要想在其他发展中国家搬马来西亚的超级多媒体走廊模式可能并不容易。
Les arrangements monétaires régionaux devaient également retenir l'attention, mais il serait difficile pour les pays en développement de suivre l'exemple de l'Europe.
区域货币安排也值得注意,但发展中国家难搬欧洲的经验。
Il est donc fort possible qu'une simple reprise de l'article 23 ne soit pas appropriée pour traiter de la question des enfants handicapés.
因此,在这情况下
搬第23条可能不足
处理残疾儿童面对的问题。
Il semble qu'on ait un peu trop facilement calqué le régime de l'expulsion des apatrides sur les dispositions relatives à l'expulsion des réfugiés.
驱逐无国籍人制度似有些过于轻易搬了关于驱逐难民的条款。
Il est donc fort possible qu'une simple reprise de l'article 23 ne soit pas appropriée pour traiter de la question des enfants handicapés.
因此,在这情况下
搬第23条可能不足
处理残疾儿童面对的问题。
«Le droit antitrust ne peut pas et ne doit pas se contenter de refléter purement et simplement les opinions (parfois contradictoires) des économistes.».
“反竞争法不能也不应当完全搬经济学家(有时是相互矛盾的)观点”。
Sinon, la transposition de politiques génériques risquerait d'avoir des conséquences imprévues et pourrait même déboucher sur des résultats contraires à ceux obtenus ailleurs.
否则,搬
般政策就有可能产生意想不到的后果,甚至带来与同
政策在其他
方实行时不同的结果。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。