Nous sommes montés au sommet.
我们顶点。
Nous sommes montés au sommet.
我们顶点。
Il est monté sur une échelle pour recueillir les grains de raisins.
他梯子去摘葡萄。
Dont onnaaperçoit pin view thby visiting monter la tige immense.
人们不会发到
这无穷的茎。
Dont on n'aperçoit pas monter la tige immense.
人们不会察到
这无限的茎。
Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.
我们只能继续存在于巅峰之,我们只能
残骸。
Les hommes désespérés, grimpèrent en vain sur les arbres et sur les sommets des montagnes.L'eau montait toujours.
绝望的人们树梢,
山岗,但都无济于事,水位不断
涨。
Une personne a grimpé sur la clôture et a menacé le personnel de l'ambassade.
一人围栏并且威胁大使馆工作人员。
C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !
原来是路路通!正是他,在浓密的烟雾中偷偷地火葬坛!
Il y a un prunier devant la maison ,sur lequel les enfants montrent souvent en été .
房子前有一颗李子树,夏天的时候,孩子们总那
树
。
Il aime dormir et monter sur le canapé mais déteste les bains, ce qui fournit des gags récurrents.
它喜欢睡,
沙发却讨厌洗澡,这让它闹
不少笑话。
Au sommet, par deux grands kakis, on peut voir du haut un village tranquille entouré des montagnes .
山顶往另外一边山下看,透
大柿子看见下面有个安静的村落,被大山包围。
Jack monta le long de la tige et arriva au ciel, ou il vit un grand château.Il frappa àla porte.
杰克沿着四季豆的藤蔓天空,看到
一座巨大的城堡。
Pour grimper à notre place, c’était mieux de passer sur le garde boue. Pierre est au premier rang, moi au deuxième.
最好的车方式不是从车门
,而是先
一个轮子,再从车窗里钻进去。
Cerné par une cinquantaine de policiers, Pasquale Manfredi a essayé de prendre la fuite par le toit de l'immeuble avant d'être appréhendé.
当被五十多名警员包围后,曼费雷迪试图屋顶逃之夭夭。然而面临警方的重重包围,走投无路的他最终只得束手就擒。
On vient de nouveau les alentours du chateau d’Amber, mais cette fois ci, on vient pour grimper la “petite muraille” de l’Inde.
又来到琥珀堡,这次来是周围山头
起起伏伏连绵不绝的长城.
Le dernier jour à Dams, nous avons grimpé une petite colline. En passant un foyer, le hôte nous a invite de voir son petit jardin.
即将离开大马士革的时候(这次是彻底离开),我们一处山坡。途径一户人家,热情地邀请我们参观他的小花园。
Le jour où je dessine, je monte sur la colline, je vois les pierre en haut, des chemins tors et un kaki isolé sans feuilles.
画这张画的那天,我半山腰,看见
面的石头崮顶,接着崎岖的山路,一条一条,像路又似乎不是,孤零零的柿子树已经落光
叶子。
Le patron fait coucher son animal, Pierre monte sur sa patte, grimpe sur le cou et fait une petite balade… Ces trois Thaïs, gentils au possible repartent ensuite.
赶象人就让大象跪下,皮埃尔踩住象腿,象脖子,坐着大象转
一小圈...这三个好心人,随后又
路
。
Suivant leur habitude, sans attendre l'arrêt du train, s'élançant sur les marchepieds au nombre d'une centaine, ils avaient escaladé les wagons comme fait un clown d'un cheval au galop.
他们总是用这样的办法:不等火车停下来,百的人一齐纵身跳
车门口的踏板,然后就象在奔跑中翻身
马的马戏团小丑似的
车厢。
La moto arrêtée au bord d’un chemin en terre, nous passons près d’une maison isolée. Deux femmes désherbent. Nous grimpons sur un des pitons, un chemin y est tracé.
把摩托车歇在土路旁, 我们开始山. 经
一栋孤立的房子. 二个女人正蹲在地
除草. 等
一个山头, 山路就清晰可辨
.
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。