En outre, cette annexe comporte aussi des dispositions particulières sur les consultants juridiques étrangers et sur l'octroi de licences temporaires à des ingénieurs.
此外,该协定订有关于外国法律顾问和临时特准工程师从业专门规定。
En outre, cette annexe comporte aussi des dispositions particulières sur les consultants juridiques étrangers et sur l'octroi de licences temporaires à des ingénieurs.
此外,该协定订有关于外国法律顾问和临时特准工程师从业专门规定。
Il a décidé en conséquence que ce paiement ne constituerait en aucun cas un précédent pour les mesures qu'il pourrait prendre à l'avenir.
因此,联委会决定,拟议一次性、临时、特准补偿不得作为养恤基金联委会今后采取任何行动
。
Dans le Code du travail, les enfants de moins de 15 ans ne peuvent travailler (art. 145 du nouveau Code du travail) sauf dérogation autorisée par arrêté du Ministre chargé du travail.
新《劳工法》第145条规定,15周岁以下
儿童未经劳工部长特准不得工作。
Le Comité mixte a fait valoir que le paiement exceptionnel, unique et gracieux susvisé résultait des circonstances exceptionnelles auxquelles étaient confrontés les bénéficiaires et des incidences de la dollarisation décrites plus haut.
联委会指出,拟议支付上述一次性、临时、特准补偿是由于此类受惠人面临了特殊情况,而且也是由于上述美元化产生影响。
Désormais, l'emploi de travailleurs sur contrat est limité à une période maximale de neuf mois, pouvant être prolongée de six mois supplémentaires par autorisation spéciale du Ministre du travail et des affaires sociales.
这项修正案规定,凡通承包商雇佣工人者以9个月为期限,经劳工和社会事务部长特准后可以延长6个月。
En matière de prêt, l'EDB a un programme d'aide, Approved Foreign Loan Incentive (AFL), qui permet, avec un minimum de 200 000 dollars de Singapour, d'aider les sociétés à trouver plus facilement du financement extérieur pour investir.
在贷款方面,经发局实施了最低为20万新元“特准外国贷款奖励计划”,协助企业在海外贷款进行投资。
Devant ce comportement anticoncurrentiel, l'Autorité turque de la concurrence a infligé au BKM une amende administrative minimum, et elle a décidé que la fixation d'une commission de compensation pouvait, étant donné les conditions particulières du marché des cartes de paiement, faire l'objet d'une dérogation dans certaines conditions.
由于这项反竞争行为,土耳其竞争构对银行间信用卡中心处以最低幅度
行政罚款,裁定鉴于信用卡支付制度市场
具体情况,只要符合特定条件, 即可特准对制定结算佣金率
做法免予追究。
Un projet spécial visant à remédier à la violence contre les immigrantes avait été lancé et des modifications à la loi sur les étrangers prévoyaient l'octroi de permis de séjour spéciaux aux femmes et migrantes ayant été soumises à des violences par leurs partenaires et à leurs enfants.
开展了一个关于对移民妇女暴力行为问题特别项目,并修正了《外侨法》,规定对遭受其伴侣暴力行为之害
妇女及其子女给予特准居留权。
Les réalisations à ce jour comprenaient l'optimisation des méthodes de travail dans tous les centres de conférence grâce à l'application de dispositions du recueil des politiques, pratiques et procédures administratives; l'harmonisation des modalités d'application du système de créneaux et de la gestion des demandes de dérogation; et le partage de la charge de travail.
迄今取得成绩包括通
行政政策、做法和程序汇编优化了各工作地点
工作流程;统一了时间档排定程序和对特准
;实现了工作量分担。
Un représentant du Secrétariat à Vienne a mis l'accent sur un certain nombre d'avantages découlant de l'initiative de gestion intégrée à l'échelle mondiale, notamment le système mondial de créneaux pour la soumission des documents à traiter, la gestion globale des demandes de dérogation, la mise au point d'une barre d'outils rédactionnels et la mise au point d'un cours de rédaction en ligne.
维也纳一位秘书处代表强调了全球统筹
举措产生
一系列效益,其中包括全球文件时档制度、对特准
全球
、编辑工具栏和一个报告编写在线课程。
Dans le cadre de l'assistance fournie aux réfugiés particulièrement nécessiteux, l'Office a fourni aux familles les plus pauvres un filet de sécurité d'une importance critique sous forme d'une aide alimentaire, d'une aide financière sélective en espèces et d'un accès préférentiel à ses centres de formation professionnelle, où les élèves peuvent acquérir des qualifications professionnelles qui les aideront à sortir leur famille de la pauvreté.
工程处特别困苦救助为最穷
家庭提供一个重要
安全网,援助
形式是:粮食支助、选择性现金援助和特准使用工程处
职业训练中心,学生可以在这些中心学习摆脱家庭贫穷
技能。
Un représentant du Secrétariat au Siège a énuméré les résultats ci-après obtenus dans la mise en œuvre de l'initiative : élaboration du recueil de pratiques, établissement d'un fichier commun de prestataires extérieurs, gestion dynamique des documents et des dérogations, facilitation des transferts latéraux de personnel entre lieux d'affectation, échanges de personnel, mise en œuvre des normes écologiques de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en matière de publication et partage de la charge de travail.
总部一位秘书处代表陈述了全球统筹
取得
下列成绩:编制惯
汇编、承包人共同名册、积极主动
文件
和对特准
、促进各工作地点之间工作人员
横向调动、工作人员交流、在出版业务中达到国际标准化组织环境标准、实现工作量分担。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。