Le Rapport témoignait d'une assez grande convergence avec ceux d'autres institutions internationales, tout en gardant une perspective propre à la CNUCED.
《报告》在分析世界经近趋势过程中,在某些问题上所持
看法与其他国际机构
报告相同,但同时在看法上也有其独到之处。
Le Rapport témoignait d'une assez grande convergence avec ceux d'autres institutions internationales, tout en gardant une perspective propre à la CNUCED.
《报告》在分析世界经近趋势过程中,在某些问题上所持
看法与其他国际机构
报告相同,但同时在看法上也有其独到之处。
Un message qui a été répété par les participants était que chaque partenariat était unique et que chaque initiative avait son propre processus.
与会者反复强调一点是,每个伙伴关
都有其独到之处,每项倡议都有自身
程。
L'approche française du développement rural et agroalimentaire présente l'originalité de s'appuyer sur l'organisation sociale des producteurs agricoles pour la promotion du développement technique et économique.
法国发展农村地区和粮食安全方针有其独到之处,就是说,它强调粮食生产者
社会组织是一项
术和经
发展
手段。
La disponibilité du Recueil dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies - ce qui le distingue des autres recueils de jurisprudence relatifs notamment à la CVIM - facilite beaucoup une large diffusion des informations.
法规判例法以联合国六种正式语文写成,是销售公约判例法报告人
一个独到之处,极大地扩大了信息
传播面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。