Seul Mars influencera votre santé.
火星健康大权。
Seul Mars influencera votre santé.
火星健康大权。
Cette femme porte la culotte.
〈口语〉这个做妻子的在家里大权。
On ne peut accepter que certains monopolisent les rôles de conception, gestion, examen et supervision, tandis que les autres se cantonnent au rôle d'exécution.
不能让一些人设计、管理、审查和监测工作,而派他人去执行。
Premièrement, même si l'ONU n'a pas le monopole de la médiation, l'Organisation occupe une position privilégiée pour assurer une médiation dans la plupart des cas.
第一,虽说联合国不能调解工作,但本组织很适合在多数情况下进行调解。
L'Association pour la promotion des droits civils avait été créée pendant la guerre, et en 1945 le Conseil municipal a été reconstitué, pour la première fois avec une majorité de membres élus.
五年之后,总督法权的局面终止,一部新宪法得制定,《宪法》规定成一个法委员。
Le Conseil de sécurité s'étant arrogé l'exclusivité de ce droit, ainsi que d'autres responsabilités que la Charte ne lui attribue pas, les États-Unis cherchent à le mettre au service de leurs objectifs politiques.
安全理事了上述权利和《宪章》并未赋予它的责任,这一事实导致美国企图利用它来达治目的。
Certaines grandes figures de la politique afghane pourraient être appelées des seigneurs de guerre au sens classique du terme, de par le monopole du pouvoir économique et militaire qu'ils exercent sur une vaste zone.
阿富汗坛上的一些显赫人物可说是典型军阀,他们在大块地区经济和军事权力。
Dans le premier cas, l'individu considéré a la haute main sur l'administration de la zone qu'il contrôle, a le monopole de l'emploi de la force armée et exerce son pouvoir par l'entremise d'adjoints qui lui rendent compte quotidiennement et en détail de leurs activités.
在第一种情况下,这个人作为地区的行首长大权,通过若干名每天向报告具体情况的副手行使权力。
Les représentants doivent bien avoir leur idée sur les points - nombreux - susceptibles d'être réaffectés à l'ordre du jour de la Commission, notamment des questions qui présentent un intérêt politique particulier et qui, pour n'être pas le domaine réservé d'une commission particulière, sont examinées sommairement en séance plénière.
对于委员议程上可能被重新分配的(许多)项目,尤是带有特定治利益和避免某个委员而由全体议简短审议的问题,各位代表总该有自己的看法。
Nous connaissons tous la portée des pouvoirs que la Charte accorde au Conseil de sécurité, et nous sommes également conscients de ceux qu'il s'est arrogés de façon indue en outrepassant ses droits dans les opérations de maintien de la paix, par une usurpation des prérogatives de l'Assemblée générale.
我们都了解《宪章》赋予安全理事的权力的范围,正像我们了解安理在维持和平行动中超越范围篡夺大的权力而的额外权力一样。
Comme nous l'avons vu plus haut, les paradigmes culturels dominants qui sont à l'origine des discriminations contre les femmes se cachent souvent derrière des mythes, qui servent à protéger les intérêts de ceux qui monopolisent le droit de parler au nom de la culture mais qui développent aussi une vie propre à mesure qu'ils se transforment en réalités apparentes.
这些神话的功能在于保护那些代表文化行使发言大权的人的利益,而随着这种神话逐渐演变为人们心目中的现实,也产生了自身的特性。
L'Allemagne a recommandé que soient abandonnés les amendements qu'il était prévu d'apporter à la loi sur la répression du terrorisme, qui élargiraient la définition d'un acte de terrorisme en réduisant la supervision par le pouvoir judiciaire, permettraient aux tribunaux de prendre connaissance d'informations classées secrètes sans les communiquer aux défendeurs, et donneraient au Premier ministre le pouvoir exclusif de désigner des groupes et des individus comme terroristes.
德国建议,放弃计划对《恐怖主义取缔法》的修订,因为修订将扩大对恐怖主义行为的定义范围,削弱司法监督,允许法庭考虑保密资料而不必提供给被告,并赋予总理指定集团或个人为恐怖主义者的职权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。