Ville monstrueuse, nuit sans fin !
畸形的城市,无边的夜!
Ville monstrueuse, nuit sans fin !
畸形的城市,无边的夜!
Elle constitue une aberration, qui aurait dû être relégué depuis longtemps à la poubelle des crimes historiques contre l'humanité.
这种占领是一种畸形的、反人类的历史倒行逆施,早就应扫进垃圾堆。
En revanche l'incidence des décès dus à des anomalies à la naissance s'est accrue.
但是,先生畸形造成婴儿死亡的率有所增加。
L'uranium appauvri laisse une poussière radioactive toxique qui est facilement inhalée ou ingérée et qui provoque de nombreuses maladies et déformations génétiques.
贫化铀留下了易于吸入或摄入且能够引起许多疾病和遗传畸形的放射性有毒粉尘。
Une aide au coup par coup et extemporanée peut finir par pérenniser un développement aberrant et les biais structurels résultant de l'occupation.
临时即兴的助
头来只能维持扭曲的发展以及由于占领而造成的结构畸形。
J'ai mentionné le thème du terrorisme, un phénomène aberrant, totalement indigne de l'homme, qui a pris des dimensions désormais mondiales : aujourd'hui, aucun État ne peut prétendre être à l'abri.
我已经谈恐怖主义这一主题,这是一种畸形的现象,不齿于人类,它已经席卷全球:今天,已经没有哪个国家能够奢谈安全。
La société américaine GIBCO est la seule au monde à fabriquer de l'amniomax, un milieu de culture servant à dépister les malformations congénitales chez les femmes enceintes de plus de 38 ans.
美国公司Gibco生产AmnioMAX,该产品是用于探测38岁以上孕妇胎儿先天性畸形的培养基,是国际市场上进行这种测的唯一产品。
La société américaine Gibco est la seule au monde à fabriquer de l'Amniomax, un milieu de culture servant à dépister les malformations congénitales chez les femmes enceintes de plus de trente-huit ans.
美国公司Gibco生产AmnioMAX,该产品是用于探测38岁以上妇女胎儿先天性畸形的培养基,是国际市场上进行这种测的唯一产品。
Des études en laboratoire effectuées sur des rats et des lapins ont montré qu'il a des effets toxiques sur les mères et provoque des problèmes de croissance chez leurs petits (nanisme), mais qu'il est peu tératogène, à faibles doses.
在对老鼠和兔子进行实验室研究时发现,久效磷引起母体毒性和发育中毒影响(矮小症),但在低剂量时,不会产生任何严重的畸形。
Le Département américain des anciens combattants a examiné 251 familles de victimes du syndrome de la guerre du Golfe dans l'État du Mississipi et a constaté que 67 % d'entre elles avaient donné naissance après la guerre à des enfants atteints de graves malformations.
美国退伍军人管理局对密西西州251个患有海湾战争综合症的受害者的家庭进行了调查,发现其中67%的家庭在战后出生严重畸形的儿童。
Le Comité demande instamment au Gouvernement de recueillir des informations sur les causes de la mortalité, de la malnutrition et de la morbidité maternelles et du taux de mortalité des filles de moins de 5 ans afin d'élaborer des programmes pour y faire face.
委员会要求马尔代夫政府了解造成产妇死亡、营养不良和胎儿畸形的原因,包括五岁以下女童死亡率,并制定出解决这些问题的计划。
L'usage d'uranium appauvri au cours de l'agression de l'Iraq par 30 puissances a pollué l'environnement et est la cause du très grand nombre de cas de cancer enregistrés chez les femmes ainsi que de la fréquence des avortements spontanés, de la stérilité et des anomalies foetales.
在30国入侵期间使用的贫化铀毒化他环境,造成大量妇女罹患癌症,并造成流产、不孕和畸形胎儿的出生。
Les distorsions qui caractérisent les marchés mondiaux des produits agricoles, qui sont les principaux produits d'exportation des pays en développement, continuent de compromettre la capacité du secteur agricole de ces pays de véritablement contribuer au développement économique et à la lutte contre la faim et la pauvreté.
农产品(发展中国家主要出口产品)国际市场的畸形发展,不断削弱这些国家农业部门为经济发展和战胜饥饿和贫穷做出实际贡献的能力。
Il se peut qu'ils ne soient pas prescrit au bon moment, comme c'est le cas pour l'acide folique, par exemple, qui est donné après les trois premiers mois de grossesse, alors qu'il a surtout des effets de protection contre les malformations foetales lorsqu'il est administré au stade de la préparation de la grossesse.
让产妇服用这些营养品的时间可能不恰当,以叶酸为例,医院让产妇在怀孕三个月后服用,然而它在预防胎儿畸形方面的重要作用要求在打算怀孕时就服用。
L'utilisation de ces armes terrifiantes, à grande échelle et aveuglément, a entraîné une forte augmentation des cas de cancers, de fausses couches, de troubles nerveux, de démence et de malformations congénitales parmi la population civile iraquienne des provinces du sud du pays, qui ont été le théâtre de l'utilisation de ces armes terribles.
由于普遍滥用这种令人生畏的武器,伊拉克平民的癌症、流产、神经紊乱、胎儿畸形和先天缺陷的发病率剧增,特别是在作为战区使用了这种可怕的武器的南部各省。
Objectif 5 : améliorer la santé maternelle : Grâce à une petite subvention de la March of Dimes, et en collaboration avec le Betances Health Center du Lower East Side de la ville de New York, le CHCF a lancé le programme Comenzando Bien afin d'offrir des ateliers de soins et de santé prénatale à sept jeunes femmes enceintes.
改善产妇保健:在March of Dimes(3月的畸形儿基金会)的小额赠款帮助下,本委员会同纽约下东城Betances保健中心合作,推出了Comenzando Bien(开好头)方案,为七名年轻孕妇开办了产前护理和保健讲习班。
Je veux parler ici non seulement des subventions pour le développement mais aussi des domaines critiques de l'action gouvernementale, comme l'annulation de la dette, les investissements productifs, les mesures visant à décourager les spéculations financières ou l'adoption de mesures fermes en vue d'éliminer les barrières tarifaires et non tarifaires qui entraînent encore des déséquilibres dans le développement des pays les moins avancés.
我谈这一点,不仅仅指的是发展赠款,还包括其他重大的政策行动领域:债务减免,生产性投资,遏制金融投机的措施,以及消除继续造成最不发达国家畸形发展的关税和非关税壁垒的坚定行动。
Pendant les campagnes vaccinales, ce produit est distribué gratuitement dans les centres de référence des États aux personnes se trouvant dans l'état clinique suivant : personnes de 2 à 18 ans présentant une asplénie fonctionnelle ou anatomique; enfants atteints d'immunodéficience congénitale ou acquise, et notamment ceux infectés par le virus du sida, avec ou sans symptômes; enfants de moins de cinq ans atteints d'affections cardiovasculaires ou de pneumopathie chronique aiguë; et enfin personnes ayant reçu une greffe de moelle osseuse.
对于具有以下特殊临床症状的个人,州治疗安排中心将在常规疫苗接种期间免费提供这种产品:年龄在2个月18岁之间具有功能性和解剖学无脾畸形的儿童;有先天或习惯性免疫缺陷的儿童,包括征状性或无症状艾滋病;具有心脏血管疾病或严重慢性肺部疾病的5岁以下的儿童;以及接受骨髓移植者。
Cette déformation artificielle et anachronique est au coeur de la plupart des autres problèmes majeurs de Chypre, tels que l'expansion soudaine des centres urbains dans les zones contrôlées par le Gouvernement en raison de l'afflux de réfugiés de la partie occupée de l'île, la pression considérable exercée sur les rares ressources naturelles, la déformation des caractéristiques démographiques de la population chypriote du fait de l'épuration ethnique et de l'afflux illégal de colons venant de la Turquie, et la destruction d'un patrimoine culturel très riche.
这种反常的、不合时代的畸形是塞浦路斯大部分其他主要问题的症结,例如:由于来自该岛屿被占地区的难民流入,政府控制的地区中的市中心突然扩大;对稀少的自然资源造成的巨大压力;由于种族清洗和来自土耳其的非法定居者流入,塞浦路斯人口特点变得畸形;以及非常丰富的文化遗产遇破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。