C'est un cheval à l'ouvrage.
这个干起活来不知疲
人。
C'est un cheval à l'ouvrage.
这个干起活来不知疲
人。
Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.
第二天,周而复始,昨夜疲
还在累积。
D'une part, on évoque la « lassitude des donateurs ».
方面,出现了“捐助疲
症”
言论。
Il a été rassurant de constater que les États parties n'étaient pas touchés par la fatigue postsommet.
令人欣缔约国没有受到首脑会议后
疲
症
影响。
Selon le rapport, l'épuisement nerveux et physique est la principale cause de mortalité féminine.
正如报告所述,身心疲女性死亡
主要原因。
Sa fatigue n'est qu'un prétexte.
疲只
他
个托词。
Leur vulnérabilité contribue par ailleurs au sentiment d'usure des pays et collectivités qui leur donnent asile.
这也使得东道社区和东道国感到“避难疲
”
原因之
。
A deux heures du matin, la ronde passa, dissipant un moment la fatigue de la nuit.
早上2点钟时候,巡视官经过,这驱散了
些夜间
疲
。
La fatigue engourdissait son esprit.
疲使他
反应迟钝了。
Cela illustre ce que nous disions plus tôt à propos de la lassitude des donateurs vis-à-vis du Libéria.
这突出说明我们以前所说对利比里亚
捐助者疲
症
观点。
Il a été noté qu'un tel logiciel pourrait permettre d'éviter les doubles emplois et la lassitude que suscite les questionnaires.
据指出,这类软件既可避免重复动,又能防止调查表疲
症
出现。
Ils sont fortement tributaires de l'aide publique au développement, dont le volume baisse en raison de la démobilisation des donateurs.
它们严重依赖官方发展援助,不过,由援助疲
症
关系,官方发展援助额
小
。
Kamel Morjane a montré un exceptionnel courage, un dévouement de tous les jours, un sens politique hors du commun, une inlassable volonté.
卡迈勒·莫尔贾尼表现出非凡勇敢、专注、不寻常
政治意识和疲
不倦
意志。
Aujourd'hui, on sait qu'à la fin d'un marathon, il existe une fatigue transitoire du cœur, qui touche ses capacités de contraction et de relaxation.
跑完马拉松后,心脏会有个阶段性
疲
,这会影响到心脏
收缩和舒张。
L'épuisement physique et la situation stressante que les enseignants ont été obligés de supporter ont eu des effets négatifs sur l'apprentissage des enfants réfugiés palestiniens.
教师必须忍受疲
和压力,对巴勒斯坦难民儿童
学习产生了消极影响。
L'Afrique représente un exemple frappant de l'inégalité de traitement des crises humanitaires dans le monde et du syndrome de la « fatigue des donateurs ».
非洲世界上人道主义危机处理不当和患有“捐助疲
”综合症
明显例子。
Nous sommes préoccupés par le niveau réduit de participation des délégations et par le sentiment de stagnation et de fatigue constaté durant certaines phases des travaux.
我们感到关切,代表团
参与程度降低了,并且议事进程
某些阶段有了停滞不前和疲
感觉。
Sir Francis Cromarty dormit lourdement comme un brave militaire rompu de fatigues.Passepartout, dans un sommeil agité, recommença en rêve la culbute de la veille. quant à Mr.
柯罗马蒂就象个疲
万分
战士
样酣睡如泥,路路通睡得并不踏实,他正在梦见自己在象背上翻跟斗。
La mise en garde du Programme des Nations Unies pour le développement contre les « solutions rapides » et la fatigue des donateurs doivent donc être prises au sérieux.
因此,应当记住联合国开发计划署针对“快速解决方案”和捐助者疲提出
警告。
Nous expliquons, quant à nous, ce phénomène par le sentiment de lassitude qui semble avoir gagné la communauté internationale en ce qui concerne les tribunaux ad hoc.
我们解释
,这
现象
由
国际社会对特设法庭感到疲
所造成
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。