Vous auriez pu faire l'économie de l'introduction.
您其实可以省略引言。
Vous auriez pu faire l'économie de l'introduction.
您其实可以省略引言。
L'ellipse du verbe est courante en français.
动词省略在法语
是常见
。
Vélo est la troncation de vélocipède.
Vélo是vélocipède省略。
L'orateur note que les recours administratifs discrétionnaires ou gracieux n'ont pas été inclus comme « recours judiciaires ».
他指出,自由裁量性质或作为恩赐而给予行政补救办法已被当作“法律补救办法”
例子省略掉。
L'information revêt un caractère significatif si son omission ou son inexactitude sont de nature à influer sur les décisions des utilisateurs.
如果信息省略或误报会影响用户
决定,则信息就是实质性
。
Le caractère significatif dépend de l'importance de l'information en question ou de l'erreur résultant de l'omission ou de l'inexactitude de celle-ci.
实质性取决于在发生省略或误报特定条件下所判断
事项或误差
规模。
L'épuisement des recours internes et le déni de justice sont des principes qui ne peuvent être omis d'un projet sur un sujet aussi important.
用尽当地资源与拒绝司法是不能从有关如此重要议题
省略
原则。
Les entreprises qui choisissent d'omettre un indicateur qui n'est pas significatif à leurs yeux sont invitées à expliquer les raisons de leur décision.
对于由于实质性方面考虑而决定省略某项指标
企业,应鼓励说明作出这种决定
原因。
Mme Freire (Brésil) dit que le rapport a omis de nombreux détails du Code civil pour se concentrer sur les informations qui avaient été spécifiquement requises.
Freire女士(巴西)说,报告关于《
法典》
内容省略了许多方面
细节,目
是为了着重回答提出
具体问题。
Lorsqu'une partie du texte du traité initial ne figure pas dans le présent document par souci de simplication, la partie omise est simplement indiquée par (omis) en caractères gras.
在本文件出于精简目
而省略了《议定书》原文
地方,将用粗体
(省略)代表已被省略
文字。
M. Ramos-Horta (Timor-Leste) (parle en anglais) : En raison du temps limité dont nous disposons, j'omettrai plusieurs paragraphes de ma déclaration, dont le texte intégral a été distribué aux délégations.
拉莫斯-奥尔塔先生(东帝汶)(以英语发言):由于时间限制,我将省略发言若干段落,完整发言稿已分发各代表团。
Dans cette disposition, les mots « de l'objet et du but » - qui sont remplacés par des points de suspension dans la citation ci-dessus obscurcissent le sens plus qu'ils ne l'éclairent.
在此条款,“目标和宗旨”被以上引文
省略号取代,非旦未阐明反而模糊了意义。
Dans ce second cas, l'alinéa d) du paragraphe 2 pourrait cependant sans doute être omis tant l'hypothèse envisagée est marginale; il suffirait peut-être de la mentionner dans le commentaire.
不过在第二种情况下,第2(d)段也许可省略,因为构想假设很勉强;在评论
提及这一点可能就足够了。
À cela on a objecté que l'omission de la formule “final and binding”, établie de longue date, soulèverait des questions dans l'esprit de nombreux utilisateurs et qu'il faudrait donc la conserver.
对此,有与会者答复指出,省略长久使用“终局性……具有约束力”这些词语会在许多使用者脑海
引起疑问,因此,应保留这些词语。
Notant que certaines délégations regrettent l'absence de dispositions relatives au règlement pacifique des différends, l'Autriche juge préférable qu'il en soit ainsi étant donné qu'il est proposé d'annexer le texte à une résolution.
奥地利注意到某些代表团对缺少和平解决争端条款表示遗憾,但它认为,根据将该
文作为一项决议附件
建议,这一省略是必要
。
Comme l'a fait observer le professeur Richard Lillich, même si la liste ne mentionne pas la nationalité, «cette omission n'est pas rédhibitoire parce que la liste a manifestement pour objet d'être une illustration et non une énumération complète».
正如理查德·利利希教授指出 那样,尽管这一清单省略了国籍,“但是这种省略不是致命
……因为这一清单显然是要成为说明性
,而不是全面性
”。
Techniquement, on peut franchir un pas supplémentaire considérable en supprimant l'émission de tout certificat individuel représentatif de titre et en émettant à la place un certificat global permanent matérialisant ou attestant l'ensemble de l'émission, c'est-à-dire le nombre total des actions “émises” ou le montant total d'un emprunt obligatoire.
从技术上讲,通过省略发行证券任何各别证书,能够向前跨出一大步。 通过发行一份永久
总括证书来取代它们,这种总括证书体现或证明整批发行,即“发行
”股票总数或债券发行
总额。
S'agissant des textes portant autorisation, on a estimé que certains fascicules devaient faire l'objet d'un examen plus approfondi pour s'assurer du plein respect de ces textes et faire en sorte que le projet de plan à moyen terme n'omette pas certaines activités de fond et certains textes portant autorisation.
关于立法授权问题,有人认为,需要对一些专册进行进一步深入审查,以确保其完全符合所获授权,并确保没有在
期计划
省略一些实质性
活动和立法授权。
Vous aurez noté que je n'ai pas évoqué l'opposition, entre des éléments apparemment incompatibles, tels que l'État et le marché, la stabilité des prix et l'expansion économique, la flexibilité du travail et la protection de l'emploi, le dirigisme et la libre entreprise, les capitaux étrangers et les capitaux nationaux, l'intégration et l'autarcie.
各位会注意到,我省略了那些极端互为排斥
二重因素,如国家与市场、价格稳定与经济扩张、要劳力灵活性还是要保护就业、干预主义与自由企业、外国资本与本国资本、是对外接轨还是闭关自守。
La Commission pourra en tout état de cause décider qu'il serait préférable d'omettre la référence à "un autre moyen de communication électronique" de manière à ne pas écarter la possibilité qu'une forme de communication électronique qui n'existe pas encore puisse à bon droit créer la présomption que l'établissement d'une partie est situé dans un pays déterminé.
尽管如此,委员会也许会决定比较可取做法是不提及“另一种电子通信手段”,因为有可能根据目前尚未发现
电子通信形式,可以适当地推定当事人
营业地位于某个特定国家,省略提议增加
这一新内容可以避免排除上述
可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。