On a fait une exception à son égard.
对他破例照顾。
On a fait une exception à son égard.
对他破例照顾。
Le Secrétariat continuera de faire preuve de la plus grande rigueur dans l'octroi de dérogations.
秘书处将切监测破例情况。
Des bureaux extérieurs représentant le Commissaire peuvent être établis à titre exceptionnel, comme en Tchétchénie.
可以破例建立代表专员的实地办事处,例如在车臣。
Les dérogations autorisant le mariage avant l'âge minimum sont accordées par diverses autorités.
不同部门有权破例允许低于最低合法结婚年龄的人结婚。
Assouplissement de la carte scolaire : comment demander des dérogations ?
法国“学区分配”制度松动:如何申请“破例录取”?
Leurs activités sont coordonnées par l'état-major de la corne d'Afrique, qui inclut exceptionnellement le Yémen.
这些部队的活动由非洲之角参谋部协调,该参谋部破例包括也门在内。
Hier matin il s’est levé trop tard.Donc exceptionnellement, je me suis levée pour lui préparer le petit déjeuner.
昨天早上F起迟了,破例起来给他弄早点,支持他一下。
Le Président (parle en anglais) : La déclaration japonaise était la seule exception à la procédure que nous avions convenue.
主席(以英语发言):日本的发言是们对商定程序的最后一次破例。
Cependant, pour son premier mandat, le Parlement national est exceptionnellement composé de 88 membres étant donné sa première fonction d'Assemblée constituante.
但是由于首次行使制宪议会的职能,第一届国民议会破例包括88名成员。
En Allemagne, un tribunal peut accorder une dérogation sur demande si l'un des futurs époux est majeur et l'autre a 16 ans révolus.
在德国,如果婚嫁双方中一方达到法定结婚年龄,另一方也已年满16岁,则法院可破例批准他们结婚的申请。
Il souhaitera peut-être aussi se demander si une référence explicite à la prolongation ne risque d'être interprétée comme une incitation législative à faire des exceptions.
工作组还似宜审议,在案文中明确提及延期是否可能被视为通过立法鼓励破例。
Dans chaque cas, en application de la résolution 1683 (2006), la demande de dérogation a été présentée par le Gouvernement libérien et par celui de l'État exportateur.
根据第1683(2006)号决议,每个一项破例请求均由亚政府和出口国政府同时提出。
Les membres du personnel ont également eu la possibilité, à titre exceptionnel, de présenter leur candidature à des postes vacants dans d'autres organismes en tant que candidats internes.
同时还为工作人员提供了机会,破例允许他们以系统内部候选人的身份申请其他组织的空缺。
La répudiation pourra donc être exceptionnellement reconnue pour autant qu'elle respecte certaines conditions qui sont d'application cumulative et devront être vérifiées par l'autorité devant laquelle la reconnaissance est invoquée.
只要同时符合某些条件并经当局核实并予以承认,休妻就可破例被承认。
En outre, l'employeur ne peut faire usage de cette dérogation que dans la limite d'une nuit, et il ne peut être fait usage de cette dérogation s'il s'agit d'un salarié handicapé.
此外,雇主仅限于在一个晚上可以破例,并且在雇员有残疾时,不可以破例。
Je crois que Mme Varpu Reimaa a fait exception à la règle en décidant d'assister à la présente séance de la Conférence du désarmement pour voir ce que nous faisons ici.
相信雷马夫人破例决定前来观察裁军谈判会议这次会议的情况,以查明们到底在这干些什么。
Nous devrions collectivement être guidés par le principe d'une « prise en considération exceptionnelle des enfants » en tant que couche la plus vulnérable de la population qui mérite une protection inconditionnelle.
们应共同以“破例为儿童考虑”原则为指导,儿童是人口中最弱势群体,应受到无条件保护。
En Croatie, la validité des raisons présentées dans la demande de dérogation est examinée lors d'une audience avec les services sociaux, les futurs époux et un parent ou tuteur légal.
在克罗地亚,将与婚嫁双方和父、母、监护人三者之一以及社会福中心举行一个听证会,确定破例结婚理由是否成立。
Dans plusieurs pays, notamment en Croatie, en Irlande et en Hongrie, les futurs époux doivent présenter une demande de dérogation à l'autorité compétente pour pouvoir se marier avant l'âge minimum légal.
在几个国家(包括克罗地亚、爱尔兰和匈牙),婚嫁双方如果未达到最低合法结婚年龄,必须向有关部门提交破例允许他们结婚的申请。
La Nuit des musées s’est inscrit dans cette dynamique et en a brisé les frontières en invitant tous les musées d’Europe à ouvrir leurs portes simultanément pour une soirée festive au mois de mai.
博物馆之夜在这样地动力下开放了,并且破例邀请所有欧洲地博物馆一起在五月地夜间开放句号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。