L'accès au droit est reconnu comme un facteur efficace pour reprendre pied et se réinsérer.
享受权利被公认为是重新站和自行重新安置的一个有效因素。
L'accès au droit est reconnu comme un facteur efficace pour reprendre pied et se réinsérer.
享受权利被公认为是重新站和自行重新安置的一个有效因素。
À notre avis, la principale préoccupation du nouveau gouvernement devrait être de s'installer le plus rapidement possible en Somalie.
我们认为,新政府主要关心的事务应该是尽快在索马里站。
Ce n'est qu'à ce niveau que le Comité est en terrain sûr, à l'abri des sables mouvants et des retours de manivelle.
委员会只有在此才能站,躲开流沙地带无法预见的变迁。
Le Gouvernement japonais a institué un système de mentorat qui permet aux femmes déjà établies d'aider des candidates à la création d'entreprise.
日本政府实施了一个辅导方案,由已站的女企业家为有志成为企业家的妇女提供指导。
Deux participants ont déclaré qu'il fallait aussi rester fidèle à ses racines, car après tout chaque membre a à répondre devant sa population.
两名与会者评论,重要的是站,因为各个成员终究仍要对自己的公民负责。
La MINURCAT est en train de délimiter sa présence et sera en mesure de prendre en charge ce genre d'activités dans le domaine de l'état de droit.
中乍特派团现已站,有能力接管有关法治的上述各项
务。
Aujourd'hui, les Afghans espèrent que le Conseil de sécurité poursuivra ses efforts, récemment accrus et recentrés, pour nous aider à reprendre pied après des décennies de guerre.
今天,阿富汗人希望,安全理事会开展新努力,突出新重点,帮助我们在几十年的战争之后重新站
。
Grâce à ses efforts, le Comité a pu se mettre en place et prendre toutes les décisions administratives nécessaires au bon démarrage de ses travaux sur le fond.
由于他的努力,委员会现在已经站,并作出确保可以进行实质性工作所需的所有行政决定。
Le rôle que nous voulons voir l'ONU jouer n'est pas un rôle d'engagement progressif, mais celui d'un engagement dynamique pour aider le nouveau gouvernement à s'établir dans le pays.
我们不是期望联合国一步一步地增加参与程度,而是要求它积极帮助新政府在该国站。
Pour garantir la paix et la création d'institutions essentielles, il est crucial que l'ONU reste au Timor oriental jusqu'à ce que de telles institutions reposent sur des assises solides.
为确保和平和建立必要的机构,在这些机构站之前联合国留在东帝汶是极其重要的。
Les accords militaires et les garanties d'aide aux pays sortant d'un conflit doivent durer suffisamment longtemps pour que le développement puisse prendre corps et éviter une reprise des hostilités.
军事协定和向摆脱冲突的国家提供援助的承诺应维持相当的时间,以便发展努力站,避免敌对行动死灰复燃。
Nous rendons hommage au Secrétaire général pour cette initiative, qui s'inscrit dans le contexte de l'insertion professionnelle des jeunes sur le marché du travail et la réduction des inégalités sociales.
我们赞扬秘书长采取主动,以使青年人能够在劳工市场站,从而帮助减轻社会不平等。
Pour un nouveau dispositif intergouvernemental complexe, vieux de moins d'un an et qui, pour ainsi dire, apprend encore à marcher, la Commission commence à avoir un effet positif sur les attentes de la Sierra Leone.
作为成立不到一年并且可说是仍在试图站的新的和复杂的政府间机构,该委员会刚开始对塞拉利昂的前程产生积极的影响。
Tel qu'il a évolué au cours des trois décennies, ce « Pacific way » a préparé nos membres, à titre collectif et à titre individuel, à passer d'une culture coloniale plus rigide et politiquement prohibitive à l'indépendance.
在其三十年的发展过程中,“太平洋方式”集体和单独地使我们各成员站,帮助我们从一个较为僵化和政治上受到限制的殖民文化转向独立。
Tant que l'armée et la police ne fonctionneront pas indépendamment et que la justice n'aura pas été rétablie et ne sera pas devenue accessible à tous les Libériens, le pays court toujours le risque de retomber dans l'anarchie.
在军队和警察能够独立地站,司法系统得到恢复,向利比里亚所有人开放之前,该国仍可能再度陷入没有法制的状态。
J'aimerais encourager le Conseil, l'Organisation des Nations Unies et les Timorais de l'Est eux-mêmes à convenir que la bonne définition d'un succès implique en fin de compte le départ du dernier membre du personnel des Nations Unies ainsi qu'un Timor oriental indépendant, stable et autonome.
我谨鼓励安理会、联合国和东帝汶人本身同意,最终成功的一个良好的定义是联合国最后一位工作人员的离开和一个独立和
定的东帝汶依靠自己站
。
Un entrepreneur a suggéré qu'un délai de grâce soit accordé aux nouvelles entreprises, estimant préférable qu'elles "ne paient rien pendant les deux premières années, puis qu'un impôt progressif leur soit appliqué pendant encore environ un an jusqu'à ce qu'elles soient établies et paient alors le taux plein".
一名企业家表示,对新公司应当有一段宽限期:“我觉得新企业头一两年内不应交税,随后的一年税率应当分级定出,直到企业站之后再收全额税。”
Les principaux problèmes qui se posent concernent la possibilité d'appliquer des mesures de sauvegarde aux fournisseurs étrangers établis dans le pays (mode 3), la définition des industries nationales, les conséquences des mesures de sauvegarde d'urgence sur le traitement national et le traitement NPF ainsi que les droits acquis.
主要的困难领域包括对已站的外国供应商(方式3)适用保障措施的可能性、对国内产业的界定、紧急保障措施对国民待遇和最惠国待遇的影响以及既得权利。
Au cours des 12 derniers mois, la Commission a traité avec succès de plusieurs questions d'administration, d'organisation et d'orientation, tandis qu'elle cherchait à trouver ses marques et à s'acquitter de son mandat à l'égard du Burundi et de la Sierra Leone, les deux premiers pays soumis à son examen.
在最初的12个月期间,建设和平委员会在寻求站和完成其
务的过程中,成功地抓住解决若干行政、组织和定向问题,以满足其首批审议的两个国家布隆迪和塞拉利昂建设和平的需要。
Ils ont nécessité de nouvelles opérations de maintien de la paix des Nations Unies dotées de mandats plus forts et de ressources plus importantes, de nouveaux niveaux d'interaction entre les acteurs civils et militaires et un soutien accru aux initiatives de renforcement des institutions pour que la paix soit durable.
这要求部署更多的联合国维持和平行动,务更明确,资源更充足,文职行动方面和军事行动方面之间的交往达到新的水平,并向体制建设举措提供更多支助,以使和平站
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。