D'autres manifestations étaient prévues autour du colloque et de la cérémonie de signature.
还计划围绕专题讨论会和签字仪式举办其他活动。
D'autres manifestations étaient prévues autour du colloque et de la cérémonie de signature.
还计划围绕专题讨论会和签字仪式举办其他活动。
Si l'Assemblée générale des Nations Unies accepte cette proposition, une cérémonie de signature pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation.
如果联合大会作出决定,这次活动可能包括新公约的签字仪式。
Aucun montant n'a été prévu dans le budget-programme de l'exercice 2008-2009 pour couvrir les dépenses additionnelles occasionnées par la cérémonie de signature.
2008-2009财政年度的方案预算中没有划拨任何款项用于签字仪式所需的额外开支。
Ma délégation voudrait réitérer le souhait que la cérémonie de signature de ce traité se déroule sur les rives du magnifique lac Issyk-kul.
我团要重申它建议在美丽的伊塞克湖畔举行这一条约的签字仪式。
J'ai toutefois le plaisir de savoir qu'il se trouve actuellement en Algérie pour assister à la signature d'un accord de paix officiel entre l'Éthiopie et l'Érythrée.
但是,现在他人在阿尔及利亚,参加埃塞俄比亚和厄立特里亚正式和平协定的签字仪式,在似乎是最恰当的事。
Le mémorandum d'entente pour le Centre de formation pour le soutien de la paix a été signé lors d'une cérémonie au camp de Butmir le 20 novembre.
20日在布特米尔兵营举行了训练中心谅解备忘录的签字仪式。
En outre, si l'Assemblée générale y consentait, une cérémonie pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation pour la signature du projet de convention, une fois celui-ci adopté.
此外,若联合
大会批准,这次鹿特丹活动可能包括一项公约草案签字仪式—如果公约草案获得通过的话。
Il a été souligné que tous les États, qu'ils aient ou non l'intention de signer la Convention, étaient invités à participer à la fois au colloque et à la cérémonie de signature.
与会者强调应邀请所有家参加专题讨论会和签字仪式,无论其是否打算签署《公约》。
Pour sa part, le Premier Ministre Zenawi a déclaré à la même cérémonie que l'Accord permettait aux deux pays « de se consacrer désormais à la véritable guerre, celle à mener contre la pauvreté ».
泽纳维总理在同一签字仪式上指出,《协定》为两“发动真正的
战争”铺平了道路。
Il a été noté en outre que la note verbale informait les États de la tenue, à l'occasion de la cérémonie, d'un colloque sous les auspices de la CNUDCI et du Comité maritime international (CMI).
委员会还注意到,该普通照会通知各,在举行签字仪式的同时,将在贸易法委员会和
际海事委员会(海事委员会)主持下举行一次专题讨论会。
M. Maiyegun (Nigéria) propose de recommander à la Sixième Commission de l'Assemblée générale de prier le Bureau des affaires juridiques d'inclure la cérémonie de signature parmi les cérémonies des traités organisées chaque année en marge de l'Assemblée.
Maiyegun先生(尼日利亚)提议向大会第六委员会建议,请法律事务厅将签字仪式列入每年与大会同期举办的条约活动。
On notera que le Kazakhstan a organisé la cérémonie de signature du Traité à Semipalatinsk, que le Kirghizistan exerce les fonctions de dépositaire du Traité et que la première réunion des parties devrait se tenir au Tadjikistan.
哈萨克斯坦共和组织了在塞米巴拉金斯克举行的条约签字仪式;吉尔吉斯共和
担任保存
;第一次协商会议将在塔吉克斯坦共和
举行。
Outre qu'il prenait part aux préparatifs du colloque et de la cérémonie de signature, le Secrétariat apportait une aide aux États qui envisageaient la possibilité de signer la Convention, en leur fournissant les informations et l'appui nécessaires pour prendre leur décision.
除了筹备专题讨论会和签字仪式外,秘书处还一直协助在考虑是否签署《公约》的各,向它们提供作出这一决定所需要的信息和支持。
À l'occasion de la signature de l'Accord complémentaire, le Président a remercié la République fédérale d'Allemagne et la Ville libre et hanséatique de Hambourg de fournir au Tribunal des locaux modernes afin de faciliter l'administration de la justice, son efficacité et sa célérité.
在《附加协定》签字仪式上,庭长感谢德意志联邦共和和汉堡自由汉萨城向法庭提供有利于高效地迅速进行司法活动的现
化法院大楼。
La présence du Président Mwai Kibaki et d'autres dignitaires internationaux, y compris mon Conseiller spécial pour l'Afrique, Mohamed Sahnoun, a mis en relief l'appui et l'engagement de la communauté internationale, et, espérait-on, donné aux parties l'encouragement nécessaire pour achever le processus sans retard.
姆瓦伊·齐贝吉总统以及包括我的非洲问题特别顾问穆罕默德·萨赫农在内的其他际政要出席了签字仪式,突出显示了
际社会的支持和承诺,并如希望的一样对各方不加拖延地完成进程给予了充分鼓励。
La Commission a noté par ailleurs que les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales dont les activités avaient trait aux matières régies par la Convention avaient été invitées par le Secrétariat à participer au colloque et aux manifestations connexes, ainsi qu'à assister à la cérémonie de signature en qualité d'observateur.
委员会还注意到秘书处邀请了其工作与《公约》主题事项有关的政府间组织和非政府组织参加专题讨论会和相关活动,并以观察员身份参加签字仪式。
La Commission a été informée des préparatifs entrepris en vue de la cérémonie de signature, en particulier de la distribution par la Section des traités de l'ONU d'une copie certifiée conforme de la Convention aux missions permanentes à New York, accompagnée d'instructions indiquant aux États la marche à suivre s'ils souhaitaient signer la Convention.
委员会了解到签字仪式的筹备情况,包括联合条约科向纽约各常驻
团分发了
证明无误的副本,以及关于各
若想签署《公约》应如何进行的指导。
En outre, la Déclaration du Caire adoptée à l'occasion de la signature du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique, souligne le fait que la création de zones exemptes d'armes nucléaires, notamment dans les régions de tension telles que le Moyen-Orient, renforce la paix et la sécurité mondiales et régionales.
此外,在非洲无核区条约签字仪式之际通过的开罗宣言强调:特别是在象中东这样的具有紧张局势区域建立无核武器区,会加强全球和区域和平与安全。
La Commission a été informée que le Gouvernement néerlandais était disposé à prendre à sa charge tous les frais supplémentaires que l'organisation d'une cérémonie de signature en dehors de l'enceinte des Nations Unies pourrait occasionner, afin que la manifestation proposée et cette cérémonie ne représentent pas une charge supplémentaire pour le budget de l'Organisation.
委员会获悉,荷兰政府准备承担在联合办公楼区以外举行签字仪式可能花费的额外费用,因此组织拟举办的活动和签字仪式无需联合
预算提供额外资源。
Il est satisfait également du travail réalisé par le Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption ainsi que de l'offre du Mexique d'accueillir une conférence politique de haut niveau pour la signature de la Convention et espère que cette conférence constituera l'occasion d'examiner les thèmes du suivi et de l'application.
同时也对负责商议腐败公约的特别委员会所开展的工作
示满意,例如墨西哥申请该公约签字仪式的高级别政治会议的主办权,并且希望这个高级别会议能够为这些主题的继续和实施提供机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。