Elle a appris que plusieurs détenues avaient été transférées d'abord au pénitencier de Prince George.
得知,许多被拘押者先被送到乔治王子管教所。
Elle a appris que plusieurs détenues avaient été transférées d'abord au pénitencier de Prince George.
得知,许多被拘押者先被送到乔治王子管教所。
Le Criminal Justice Unit se trouve au centre pour jeunes délinquants géré par le Département à Auckland.
刑事司法股隶属奥克兰少年和家庭青年管教所。
Ces centres doivent assurer une alimentation appropriée et veiller à ce que les détenus soient suffisamment nourris et restent en bonne santé.
未成年犯管教所应当合理配膳,保证未成年犯吃饱、吃得卫生。
À la fin du programme, les centres de redressement offrent aux délinquants mineurs qui n'ont pas obtenu de qualifications professionnelles la possibilité d'étudier un domaine technique concret.
对于没有获得任何职业技术证书未成年犯,在出监教育期间未成年犯管教所组织他们学习一门实用技术。
Conformément aux règles régissant le traitement par les parquets populaires des affaires pénales impliquant des mineurs, les procureurs sont tenus d'inspecter les centres correctionnels pour mineurs.
根据《人民检察院办理未成年人刑事件
规定》,人民检察院依法对未成年犯管教所实行驻所检察。
Toutes ces actions ont pour but de fournir aux délinquants la préparation idéologique, psychologique et intellectuelle nécessaire au succès de leur réinsertion dans la société après leur libération.
未成年犯管教所还邀请当地公安、劳动、工商、税务等部门来监狱向未成年犯介有关治安、就业、安置、生活等方面
情况,为罪犯释放后回归社会作好必要
思想、心理和知识准备。
Embarquée sur un des bateaux, elle avait été arrêtée après avoir accosté en Colombie britannique, parce qu'elle n'avait pas de pièce d'identité, et transférée au pénitencier de Prince George.
当乘船到达不列颠哥伦比亚海岸
,
没有证件而被捕并送进乔治王子管教所。
Au total, 34 organisations non gouvernementales ont obtenu de telles subventions et exécutent des programmes dans des écoles, des universités, des organisations de jeunes et des établissements pénitentiaires pour mineurs.
总共有34个非政府组织获得赠款并在各学校、大学、青年组织和青少年管教所实施它们方
。
Que les enfants privés de liberté soient placés dans un centre de détention ou dans un centre correctionnel pour mineurs, leurs droits, tels que les énonce la Convention, sont généralement respectés.
无论是在看守所还是未成年犯管教所,《公约》规定被剥夺自由
儿童应享有
权利基本上都可以实现。
Si ces inspections révèlent que des adultes sont détenus dans un de ces centres ou que des mineurs sont détenus dans une prison pour adultes, il faut remédier à la situation conformément à la loi.
在刑罚执行监督中,发现未成年犯管教所收押成年罪犯或关押成年罪犯监狱收押未成年犯
,应当依法提出纠正。
Conformément aux articles 39, 47, 48 et 55 du règlement régissant les centres correctionnels pour mineurs, les conditions de vie des jeunes délinquants doivent correspondre aux normes minima requises pour un développement physique sain.
根据《未成年犯管教所管理规定》第39条、第47条、第48条、第55条规定,未成年犯
生活水平,应当以保证其身体健康发育为最低标准。
Les centres correctionnels doivent mettre en place des services de prise en charge psychologique et assurer aux jeunes délinquants une éducation à la santé physiologique et psychologique et des services d'évaluation psychologique, de conseil et de traitement.
未成年犯管教所应当建立心理矫治机构,对未成年犯进行生理、心理健康教育,进行心理测试、心理咨询和心理矫治。
Il s'émeut toutefois de la poursuite de cette pratique et de l'absence de dispositions législatives interdisant les châtiments corporels au sein de la famille, dans le système de la justice pour mineurs et le système de placement et de façon générale dans la société.
但它关切地注意到,体罚仍然在实行,而国内立法没有禁止在家庭内、少年管教所和替代性监护机构中和整个社会上实行体罚。
Conformément à l'article 66 de la loi sur les prisons et aux articles 30, 33, 34, 35 et 36 du règlement régissant l'administration des centres correctionnels pour mineurs, l'enseignement de base et l'enseignement professionnel et technique pour les délinquants doivent s'inscrire dans le cadre du programme d'enseignement local.
根据《监狱法》第66条、《未成年犯管教所管理规定》第30条、第33条、第34条、第35条、第36条规定,罪犯
文化和职业技术教育,应当列入所在地区教育规划。
Afin d'aider les mineurs qui sortent de prison à subvenir à leurs besoins, les centres de redressement, en plus de l'éducation morale et juridique et de l'instruction de base qui sont dispensées systématiquement aux délinquants mineurs, leur proposent un enseignement et une formation techniques destinés à leur apprendre un métier.
为增强未成年犯出狱后就业谋生能力,未成年犯管教所除对未成年犯开展系统
道德、法制、文化教育以外,还对未成年犯开展岗位技术教育和培训。
À cet égard, le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées, notamment d'ordre législatif, pour interdire les châtiments corporels au sein de la famille, dans le système de la justice pour mineurs, dans le système de soins aux enfants et, de façon générale, dans la société.
在这方面,委员会建议泰国采取一切适当措施,包括立法措施,禁止在家庭内部、少年管教所和替代性监护机构和整个社会上实行体罚。
Ce système devrait se rapporter à tous les enfants jusqu'à l'âge de 18 ans, et s'intéresser en priorité à ceux qui sont particulièrement vulnérables, notamment les handicapés, les enfants vivant dans la pauvreté, les enfants ayant affaire à la justice pour mineurs, ceux vivant dans une famille monoparentale, les enfants victimes de sévices sexuels, et les enfants en institution.
这一系统应当包括18岁以下所有儿童情况,特别应当重视那些尤为脆弱
儿童,其中包括残疾儿童、生活在贫困中
儿童、被关押在少年犯管教所
儿童、单亲家庭
儿童、遭受性虐待
儿童和被送入养育机构
儿童。
Néanmoins, il est préoccupé par le fait que les enfants qui se trouvent dans de telles situations ne sont pas pleinement protégés par la loi car les parents sont habilités à déposer des plaintes faisant valoir que leurs enfants «échappent au contrôle parental», ce qui, conformément à la loi, peut aboutir au placement de ces enfants dans des institutions pour délinquants mineurs.
然而,委员会感到关切是,在这种情况下,儿童没有受到法律
充分保护,
为父母可以提起诉讼,表示对其子女“父母无法管束”,而根据法律规定,此种诉讼可以导致相关儿童被关押在少年犯管教所。
À propos de cette question, la Rapporteuse spéciale a eu l'occasion de s'entretenir en privé avec une citoyenne chinoise qui était arrivée sur un des bateaux dont il a été question plus haut et qui, après avoir été détenue au pénitencier de Prince George, puis à Burnaby, avait été libérée et attendait qu'il ait été statué sur sa demande du statut de réfugié.
关于同一个问题,特别报告员有机会与一名乘上述船只来加中国妇女单独谈话,
先在乔治王子管教所,后在伯纳比被获释,等待对其申请难民地位作出裁定。
Pour ce qui est de l'atelier qui sera organisé dans le cadre du Congrès sur les stratégies et les meilleures pratiques à prévenir la surpopulation carcérale, l'orateur a encouragé les États Membres à accorder une attention particulière aux enfants privés de liberté et à la nécessité de recourir à des peines de substitution à l'incarcération, notamment à la déjudiciarisation et à la justice réparatrice.
关于拟在预防犯罪大会框架内举行讲习班以及关于针对管教所过度拥挤状况
战略和最佳做法,该发言者鼓励会员国特别注意被剥夺自由
儿童并特别注意有必要采取非剥夺自由措施,包括转送管教机构和恢复性司法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。