Ils ont aussi rappelé qu'ils n'avaient nullement l'intention d'usurper les pouvoirs du Conseil de sécurité.
这些家还重申,它们绝不想篡夺安全理事会权威。
Ils ont aussi rappelé qu'ils n'avaient nullement l'intention d'usurper les pouvoirs du Conseil de sécurité.
这些家还重申,它们绝不想篡夺安全理事会权威。
Il usurpe les droits des organes constitutionnels de la Bosnie-Herzégovine et de la Republika Srpska.
他篡夺了波斯尼亚和黑塞哥维那和斯普斯卡共和法机关权利。
Il se servirait également de certains de ses conseillers pour usurper le rôle des ministères opérationnels.
主席还被利用其职务咨询地位篡夺各主管部职能。
Les initiatives du Secrétaire général, qui s'approprie des prérogatives exclusivement réservées aux États Membres, n'améliorent nullement les choses.
当秘书长篡夺专属会员权力时,秘书长行动于事无补。
Si le comité exécutif usurpe les pouvoirs législatifs et judiciaires, nous nous engageons alors sur la voie de la dictature.
如果那个执行委员会篡夺立法和司法权,那我们就是在走向专制。
Son but est d'usurper les droits inaliénables et internationalement reconnus du peuple palestinien et de poursuivre l'occupation de ses territoires.
以色列目是要篡夺巴勒斯坦人民得到际承认合法权利,并且占领他们领土。
Ils préfèrent continuer à tirer profit du titre usurpé de « République de Chypre » et de leur entrée récente dans l'Union européenne.
他们选择是,继续享有篡夺“塞浦路斯共和”称号及其新欧洲联盟成员地位带来好处。
Ces craintes ont été avivées le 18 octobre, le Gouvernement ayant accusé plusieurs commissaires de police locaux de conspirer pour prendre le pouvoir.
令人更加担心是,政府于10月18日指控些高级地方警察主管(警察局长)阴谋篡夺家政权。
L'allocation des ressources est en général considérée comme une décision politique et des tribunaux non élus ne peuvent pas s'arroger les prérogatives de parlementaires élus.
资源分配通常被种政治决定,不是由人民选出法官不得篡夺民选会议员特权。
Cette loi a pour objectif d'imposer le résultat de notre processus de réforme agraire et cherche à usurper pour ainsi dire l'autorité du Parlement du Zimbabwe.
该法案提出要限制我们土地改革做法结果,寻求事实上篡夺津巴布韦议会权力。
Elle a estimé qu'en prétendant être habilitée à annuler la proclamation, elle usurperait les attributions du pouvoir législatif dans un domaine où les tribunaux n'avaient pas à intervenir.
高等法院认由它擅自废除该公告无异于在法院没有职责领域篡夺立法权。
Les potentats locaux, les chefs de guerre, les milices et les groupes criminels s'emparent de l'ossature économique du pays en se substituant aux structures classiques du gouvernement.
地头蛇、现在和未来军阀、民兵或犯罪团伙效仿传统统治结构,以此篡夺对家经济命脉控制权。
Elle a estimé qu'en prétendant être habilitée à annuler la proclamation, elle usurperait les attributions du pouvoir législatif dans un domaine où les tribunaux n'avaient pas à intervenir.
高等法院认由它擅自废除该公告无异于在法院没有职责领域篡夺立法权。
Ils choisissent au contraire de continuer à profiter des avantages que leur confèrent le titre usurpé de « République de Chypre » et leur appartenance unilatérale à l'Union européenne.
相反,其选择是,继续享有篡夺“塞浦路斯共和”称号及其单方面欧洲联盟成员地位带来好处。
Dans les dernières années des Han antérieurs, l’Autorité centrale fut menacée par le renforcement du pouvoir local. Enfin, le trône fut usurpé et l’empire des Han antérieurs s’acheva ainsi.
前汉统治最后岁月里,中央政权受到地方严重威胁。皇位遭到篡夺,统治也至此结束。
En cette qualité usurpée, l'administration chypriote grecque reçoit toute l'aide internationale et empêche que toute assistance technique ou financière provenant de sources internationales soit apportée au nord de Chypre.
希族塞人当局在这篡夺称号之下,获得种种际援助,同时却阻止际上向被塞浦路斯提供任何技术援助或财政援助。
Ces armes, a priori utilisées à des fins pacifiques sont souvent détournées et viennent alimenter les conflits, les déstabilisations des régimes, la confiscation des pouvoirs et les actes de répression.
这些理论上用于和平目武器,往往被转移和用于刺激冲突,破坏政权稳定,篡夺政权和从事镇压。
Il ne s'agit pas là d'une faveur; les puissances coloniales européennes ont bâti leurs nations grâce aux matières premières, aux biens et aux services qu'elles ont volés pendant la période coloniale.
这不是种恩惠,因殖民欧洲家依靠它们在殖民时期所篡夺原料、货物和服务而建立了自己家。
Les États Membres ont vu le Conseil de sécurité prendre la tête de la lutte contre le terrorisme, et certains se sont plaints qu'il usurpait le rôle législatif de l'Assemblée générale.
会员已经看到,对于打击恐怖主义,安全理事会发挥了领导作用。 有些人抱怨说,安理会篡夺了大会立法权。
C'est essentiellement dû au fait que l'on n'a pas tenu compte du coeur du problème qui est qu'une terre a été usurpée et que sa population a été expulsée de sa patrie.
这主要是由于无问题核心而造成,这个核心是:块土地被篡夺,其人民被赶出家园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。