Le Groupe n'ignore pas que l'Ouganda connaît des problèmes de ressources.
小组认识到乌干达资源紧缺问题。
Le Groupe n'ignore pas que l'Ouganda connaît des problèmes de ressources.
小组认识到乌干达资源紧缺问题。
En raison de la pénurie de matières premières, produits en rupture de stock à un moment donné.
由于原材料的紧缺,产品一度脱销。
Quatre cas ont fait l'objet d'une élucidation tardive en raison de la pénurie de personnel.
由于人力资源严重紧缺,四起案件推迟澄清。
L'Assemblée engage des ressources financières déjà réduites aux fins d'une déclaration politique.
本机构是浪费紧缺的财资源作
治宣示。
Par exemple, le projet Empretec avait été interrompu faute de ressources.
例如,由于资源紧缺,经营技术方案目已经被迫中断。
On prévoit en conséquence une pénurie alimentaire importante au cours des mois prochains.
因此,预计今后几个月将出现粮食严重紧缺的局面。
Mais les fonds ne relevant pas de l'APD sont relativement rares parmi les pays donateurs.
但是,在捐助中,非官方发展援助通常紧缺。
Le Ministre sud-africain des finances, deuxième modérateur, a souligné l'ampleur des difficultés budgétaires.
共同主持人,南非财部长强调了资源的紧缺程度。
On s'est inquiété du fait que le rapport n'évoque pas le problème du manque de moyens.
有人对报告未能讨论资源紧缺问题表示关切。
La crainte de pénuries futures entraîne des acquisitions foncières à grande échelle par les pays et gouvernements étrangers.
由于担心今后出现紧缺,外和本
都大量购置土地。
L'insécurité alimentaire et la pénurie d'eau ont des répercussions particulièrement dommageables pour les femmes et les enfants.
粮食和饮用水紧缺对妇女和儿童造成了特别严重的影响。
Malgré de graves contraintes en matière de ressources, le Gouvernement a accru la part du budget consacrée aux enfants.
尽管资源严重紧缺,府仍然为儿童增加预算拨款。
Le Groupe ne dispose plus d'un personnel suffisant pour couvrir l'ensemble des locaux au siège de la Mission.
目前,该股的人员十分紧缺,难以涵盖特派团总部的所有房舍。
Nous sommes encouragés par les accords et traités internationaux et régionaux qui visent à protéger ces ressources limitées.
我们对于旨在保护这些紧缺资源的际和区域协定与条约感到鼓舞。
En raison des difficultés budgétaires, ils n'ont cependant pas encore pu être traduits dans toutes les langues voulues.
然而由于预算紧缺,将其翻译成所有规定语文的工作尚未准备就绪。
Deux d'entre eux (JOR, MEX) sont confrontés à des problèmes de pénurie d'eau qui pèsent sur leur développement économique.
其中有两个家面临水源紧缺问题,对经济发展造成不利影响(约旦、墨西哥)。
Quelque 30 pays sont actuellement en situation d'urgence alimentaire exceptionnelle, soit 67 millions de personnes nécessitant une aide alimentaire d'urgence.
有大约30个家目前处于特殊食物紧缺状态,就是说由6亿7千万人需要紧急食物援助。
Le gouvernement indien a commencé à planifier l'importation d'urgence d'huile alimentaire pour parer aux pénuries inévitables si la sécheresse se confirmait.
印度府为了避免干旱的来临造成的食物紧缺,已经开始拟定紧急食用油进口的计划。
Parallèlement, les initiatives régionales ont tiré parti des faibles ressources disponibles, notamment dans les domaines qui ont donné les meilleurs résultats.
同时,区域倡议妥善利用紧缺的资源,特别是用于能够发挥最大影响的领域。
Cette commission, qui fait office de secrétariat provisoire pour l'exécution du Programme d'action, dispose de ressources humaines et financières extrêmement limitées.
印度洋委员会是巴巴多斯行动纲领的临时秘书处,其人力资源和财资源相当紧缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。