Ce qui remplace aujourd'hui cette initiative met déjà à mal nos maigres perspectives d'autonomie économique réelle.
它的替严重破坏我们有意义的经济自主的微弱前景。
Ce qui remplace aujourd'hui cette initiative met déjà à mal nos maigres perspectives d'autonomie économique réelle.
它的替严重破坏我们有意义的经济自主的微弱前景。
L'autonomie financière des femmes est une condition préalable indispensable à l'efficacité économique et à l'égalité de statut social.
妇女的经济自主权是实现经济效率和平等社会地位的一个先决条件。
Il a souligné la nécessité de promouvoir l'autonomie économique des femmes comme moyen d'accès à l'autonomie en général.
他强调有必要提高妇女的经济自主权,将其作为赋予权力的一个工具。
Sur le plan économique, Gibraltar était complètement autonome.
直布罗陀在经济上完全能够自给自主。
Ainsi, pour combattre la pauvreté, il faut continuer de renforcer l'autonomie des femmes sur le plan économique.
比如,为了跟贫穷进行斗争,就要继续加强妇女在经济方面的自主。
L'autonomie économique des femmes dépend pour beaucoup de leur relation avec les moyens de production et de leur niveau d'intégration.
妇女的经济自主性在很大程度上取决于同生产资料的关系及其归权。
Les femmes sont de plus en plus présentes sur le marché du travail et acquièrent par conséquent une autonomie financière croissante.
妇女在更大的程度上参与劳动力市场,从而得到较大的经济自主权。
Réalisations : Les femmes sont de plus en plus présentes sur le marché du travail et acquièrent par conséquent une autonomie financière croissante.
妇女在更大的程度上参与劳动力市场,从而得到较大的经济自主权。
L'une de ses priorités est de promouvoir l'autonomie économique et financière de la femme par l'entreprenariat, la collaboration et le commerce.
该计划的一个重点事项是通过支持创业、协作和贸易,促进妇女的经济和财政自主。
Leur autonomie économique est très faible, de même que le pouvoir de gérer des ressources, même celles qu'elles tirent de leur propre travail.
她们管理资源(即便是自己的劳动所产生的资源)的经济自主权或经济权力非常少。
Le deuxième axe de la réforme de l'État trouve ses fondements dans l'histoire et, plus particulièrement, dans l'aspiration de certains à plus d'autonomie économique.
国家改革的第二大主线从历史中,更具体地讲是从某些更多的经济自主中找到根据。
Ils ont également recensé les grands principes du développement socioéconomique, notamment ceux du partenariat mondial et de l'appropriation des programmes par les pays.
它们也确定了重要原则,其中包括全球伙伴合作和社会经济发展领域国家自主的原则。
Faisant partie du mandat du FNUAP, ces programmes d'intervention en matière de subsistance jouent un rôle important en encourageant l'autosuffisance économique, en particulier des femmes.
依照口基金的授权框架,此类生计干预方案可对促进经济自主——尤其是妇女的经济自主——发挥重要作用。
C'est un cadre dans lequel les personnes qui doivent travailler à l'extérieur ne peuvent guère s'occuper matériellement et moralement des membres de leur famille.
对发展中国家和转型期经济国家中的老年移居者来说,都市环境往往就是住房拥挤、贫穷、无经济自主权,以及几乎得不到家的实际照顾和社会照料,因为家
都必须外出挣钱谋生。
À l'époque, beaucoup considéraient que ces facteurs pouvaient permettre à l'Autorité palestinienne d'adopter une politique économique autonome mettant l'accent sur la croissance et le développement.
当时在许多看来这是有道理的,此种因素可使巴勒斯坦权力机构实行注重增长和发展的一种独立自主的经济政策。
L'autonomie financière des femmes concernant l'utilisation de leur épargne et les envois de fonds étaient un préalable à l'efficacité économique et à l'égalité de statut social.
妇女经济自主,可以支配储蓄和汇款,是实现经济效率和平等社会地位的先决条件。
La mondialisation de l'économie influe sur la marge de manoeuvre et sur la souveraineté interne et externe des États-nations dans le domaine de la gouvernance économique.
经济全球化影响自主的程度,以及国家在经济治理方面的内部和对外主权。
Si la mondialisation a signifié pour certaines femmes plus de pouvoir économique et d'autonomie, elle a été pour d'autres synonyme de vulnérabilité sociale et économique accrue.
虽然全球化为某些妇女带来了更多经济机会和自主性,但其他一些妇女的经济和社会处境却有可能变得更脆弱。
Selon l'Administrateur, Tristan da Cunha a presque atteint l'autosuffisance économique, et les besoins de financements extérieurs ne sont plus requis que pour les grands projets d'infrastructure.
根据行政长官的说法,特里斯坦达库尼亚在经济上差不多完全自主,只有大型的资本项目才需要海外的资金。
Cette stratégie s'inscrit dans le cadre d'une nouvelle approche de la formation féminine qui en fait un instrument d'insertion dans la dynamique économique et non plus seulement d'insertion sociale.
这一战略采用妇女培训新方法,使培训成为推动女青年获得社会自主和经济自主的动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。