Mais aussi par le test du marché.
而且也经过市场的考验的产品。
Mais aussi par le test du marché.
而且也经过市场的考验的产品。
Cet engagement est traditionnel et inconditionnel.
一承诺经过时间的考验而且是无条件的。
Mon intervention suivra ce dicton dont le temps a montré la pertinence et j'appellerai un chat un chat.
我的发言将守
句经过时间考验的明智格言,铁铲就是铁铲,我不会称它为“用来挖掘的工具”。
Ces deux technologies éprouvées peuvent être utilisées pour mettre en place une infrastructure énergétique utilisant l'hydrogène pour le secteur des transports.
两种经过考验的技术都能够用于
输部门的氢能基础
施。
Celle-ci permet de trouver des options d'adaptation éprouvées dans des pays, y compris des PMA, qui ont des conditions climatiques semblables.
该数据库帮助了解相似气候条件的国家,包括最不发达国家经过时间考验的适应方案。
Connaissant sa compétence en matière de négociation et de diplomatie, nous sommes certains que la présente session extraordinaire sera couronnée d'un succès exceptionnel.
了解他经过考验的谈判和外交技能,我们肯定次特别会议将会圆满成功。
Ces principes ont subi l'épreuve du temps et demeurent valables et leur application continue permettrait d'atténuer efficacement les peines et la souffrance.
些原则是有效的和经过实践考验的,继续实施
些原则将会促进在减轻痛苦和苦难方面取得成功。
Conformément à cette politique qui a déjà fait ses preuves, nous avons réussi à établir d'amicales et étroites relations avec tous les pays voisins.
根据项经过时间考验的政策,我们成功地与所有邻国
立了友好密切关系。
Les donateurs ont constaté que soutenir les programmes régionaux ou interrégionaux déjà éprouvés, ou des programmes d'institutions régionales ou nationales de qualité était une méthode valable de coopération.
捐助国发起支助经过考验的区域或区域间方案或有名望的区域或国家机构的方案,是进行合作的可靠方法。
À cette fin, le SCTI fait appel à des technologies standard et éprouvées, des systèmes de sauvegarde ainsi que de protocoles de reprise des opérations après un sinistre.
和
息技术处确保
过使用标准和经过考验的技术、备份系统和增强业务连续性的灾后恢复程序,以满足
些需求。
À cet égard, je voudrais souligner que les principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies ont subi plus d'une épreuve d'endurance et ont prouvé leur efficacité.
方面我要强调,《联合国宪章》中规定的原则的持久性已经经过不仅一次的考验,它们已被证明是有效的。
Parallèlement, dans le monde laïque, des théories raciales soi-disant fondées sur des éléments objectifs entreprirent d'effacer toute trace d'humanité, de compassion et de coexistence de systèmes de croyance séculaires.
在世俗的世界中,自称过客观证据得出结论的种族理论立志从经过数世纪时间考验的
仰体系中抹杀人道、仁爱和共处的一切痕迹。
Nous invitons le Conseil de sécurité à mobiliser la volonté politique d'investir aujourd'hui dans la société civile, partenaire éprouvé de la paix et du développement, pour éviter demain des guerres coûteuses.
我们呼吁安全理事会鼓起政治意愿,今天投资民间社会样一个经过考验的和平与发展伙伴,避免明天战争的沉重代价。
Durant la période considérée, mon Représentant spécial a continué d'effectuer des consultations et des travaux préparatoires dans le cadre reconnu du proces-sus de paix de Genève mené par l'Organisation des Nations Unies.
在本报告所述期间,我的特别代表在联合国主导,经过考验的日内瓦和平进程框架内继续进行协商和作出准备。
La Fédération de Russie est convaincue que le TNP, qui a été prorogé pour une durée indéfinie, est un instrument qui a résisté au passage du temps et une pierre angulaire du système de sécurité internationale.
俄罗斯联邦深无限延期的不扩散条约是经过时间考验的文书,是国际安保系统的一个
全支柱。
Il faut tenir dûment compte de la situation économique des pays en développement, de la responsabilité particulière des membres permanents du Conseil de sécurité et du critère de la capacité contributive, qui a fait ses preuves.
应当充分考虑到发展中国家的经济状况、安全理事会常任理事国的特殊责任以及经过时间考验的衡量支付能力的标准。
Il est donc tout à fait normal qu'aujourd'hui encore, alors que nous cherchons des réponses sûres et concertées aux difficiles questions qui se posent à nous, nous nous adressions à des institutions et des mécanismes qui ont fait leurs preuves.
因此,极为正当的是,即使在今天,我们仍在寻求对付当今挑战的可靠、共同的办法时求助于一些经过时间考验的机构和机制。
Cette approche permet d'être certain que le renforcement ultérieur de la stabilité stratégique et les nouvelles réductions des forces nucléaires s'appuieront sur des bases qui ont été testées au cours des décennies et favorise les intérêts et la sécurité des deux pays.
种办法让人相
,进一步加强战略稳定和进一步裁减核力量的工作将
立在经过几十年考验的、有助于两国的利益和安全的基础上。
Malgré leur insistance à demander l'autodétermination, les insulaires semblent ne pas bien savoir s'ils veulent: préserver leur mode de vie « ancien » et isolé ou construire une société moderne dispensatrice de progrès humain et économique ainsi que de changements, y compris de nouvelles industries, de l'immigration de l'urbanisation.
群岛人民尽管强调自决,但是,似乎并不肯定他们需要什么:是否保持“经过时间考验的”---和孤立的---生活方式;或者立现代的社会,争取人文和经济进展以及改变,包括新的工业、移民和城市化。
Une fois encore, nous nous rendons compte qu'une des plus belles voix qui nous parviennent est celle de Platon, qui a exprimé, à un moment fort de l'histoire, l'unisson de la vérité, de la beauté et de la morale, dans un langage des plus philosophiques et pourtant extrêmement poétique.
我们再一次认识到,一个经过时间考验的最美的语言是柏拉图谱写的,他站在历史的顶峰,以最有哲理的语言和最有诗意的字句,体现了真理、美和伦理的和谐统一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。