Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
最后,应当注意的是,所有这些机构都将平等部的
导下开展工作。
Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
最后,应当注意的是,所有这些机构都将平等部的
导下开展工作。
Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.
这项提议如获采纳将把有关法律档案的职责置于副秘书长办公室的导之下。
Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.
我们欢迎任命卢蒙巴党
导人安托万·基赞加先生为总理。
Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.
我们必须设立个管理有方的、装备齐全的执法机构,并且最重要的是建立
支由中央政府
导的
的国民军。
Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.
需要作出决定性的努力,建立个由巴勒斯坦所有政治代表组成的
政治
导团队,同时共同宣布将放弃暴力。
Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.
目前正进行的对
国境内作业的各种联合国机构和方案实现
导和
管理的作业活动改革,是正确的。
Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.
全国地方各级人民政府都是国务院导下的国家行政机关,都服从国务院。
Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.
宣言中,72名努埃尔人传
导人、妇女和青年代表教会
袖苏丹人民防卫部队和苏南解放运动的代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立
导结构。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴的是,非洲组织
导人也决定不欢迎那些使用真枪实弹上台的
导人。
Les enquêtes et les poursuites sont conduites sous la direction générale du Bureau du Procureur général, et tous les bureaux du Procureur sont subordonnés au bureau de l'échelon supérieur ainsi qu'au Bureau du Procureur général.
调查和起诉中央检察院的
导下进行,所有检察院都隶属于上级检察院和中央检察院。
Le Comité spécial reconnaît qu'il importe de doter les opérations de maintien de la paix des Nations Unies d'une direction cohérente et d'un ensemble de compétences spécialisées, en particulier au quartier général des missions.
特别委员会认识到,对特派团进行协调的
导,以及维持和平行动、尤其是特派团总部具备各类适当的专门知识,都十分重要。
La coordination des autorisations de déminage n'a pas posé de problème étant donné que tous les organismes opérationnels concernés travaillent sous l'autorité générale du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies, qui a assumé la responsabilité de ces autorisations.
事实证明,协调排雷设备的批准是很简单的,因为所有参与排雷工作的机构都由负责办理批准手续的联合国协调员办事处导。
Pour consolider les services de sécurité placés sous l'autorité du commandant de la Force, il est proposé de transférer un poste d'agent de sécurité (P-3) du Bureau du Chef de l'appui à la mission au Bureau du commandant de la Force.
为了将安保职能交给部队指挥官导,拟议将1个P-3安保干事员额从特派团支助主任办公室调到部队指挥官办公室。
Nous nous félicitons des efforts déployés par M. Ould Abdallah pour promouvoir la concertation, les consultations et la réconciliation dans le pays, ainsi que du rôle de premier plan qu'il assume en vue d'inciter la communauté internationale à mener des actions plus concertées.
我们欣见乌尔德·阿卜杜拉先生为促进索马里对话、协商与和解所作的努力,以及他促进使国际社会行动更加
方面发挥的
导作用。
Compte tenu des déclarations d'intention et des décisions annoncées par le Soudan, les trois organisations ont réaffirmé leur position commune, à savoir qu'elles soutenaient le Soudan dans ses efforts visant à préserver sa souveraineté, sa sécurité, son unité et l'immunité de ses dirigeants.
因此,三个组织根据其发表的声明和决定再次表示支持苏丹以维护苏丹主权、安全、以及苏丹
导人享有豁免的共同立场。
Suivant ce modèle de DDR, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies dont le mandat comprend l'appui à la réforme du droit et de la justice comporteront à l'avenir un service intégré, sous direction unique, auquel le PNUD détachera du personnel.
解除武装、复员和重返社会模式的基础上,受权支持法律和司法改革的联合国维持和平行动,今后将包括
个
导的综合股,从联合国开发计划署借调工作人员。
En deuxième lieu, les divers départements, fonds, programmes et organismes devraient participer à la commission en ne constituant qu'une seule équipe des Nations Unies dirigée par un haut fonctionnaire représentant le Secrétaire général, ce qui permettrait aussi de renforcer le sentiment de mission commune.
第二,各部门、基金、方案和机构应作为个
的联合国小组的组成部分参与建设和平委员会的工作,该联合国小组由
名高级官员代表秘书长
导;这也将促进各方齐心协力。
La sécurité du travail est en cours d'incorporation dans la planification économique et le système d'évaluation des objectifs; dans le même temps des mécanismes administratifs solides sont mis en place aux fins de l'encadrement et de la coordination de groupes de travail chargés d'examiner la question.
继续抓好“三件大事”(安全监管体系和工作机制建设、法制建设、队伍建设),加快“六个支撑体系”(安全生产法律、信息、技术装备、宣传教育、培训和矿山应急救援体系)建设,努力构建政府导、部门依法监管、企业全面负责、社会监督支持的安全生产工作新格局。
Aux termes de la HSPD-7, c'est le Department of Homeland Security qui est chargé de diriger et d'intégrer les missions de protection des départements et agences fédéraux, des pouvoirs publics des États et des pouvoirs public locaux, et du secteur privé et d'en assurer la coordination.
《关于国土安全的总令》第7号规定国土安全部负责
联邦各部门和机构、州和地方政府以及私营部门间,
导、
及协调各项保护努力的实施。
En effet, sous le prétexte d'appuyer les revendications politiques d'un soi-disant chef de l'opposition exilé en Espagne, des mercenaires de différentes nationalités, dirigés par un même chef, ont acquis un avion-cargo pour transporter à Malabo, en République de Guinée équatoriale 65 hommes armés et entraînés, pour une opération-suicide d'invasion.
的确,些雇佣军人员虽然国籍不同,但有
的
导,他们打着支持
西班牙流亡的所谓反对派
导人政治诉求的幌子,获得
架运输机,目标是向赤道几内亚共和国的马拉博运送65名经过培训的武装人员去参加
次入侵行动——即
次自杀行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。