Espace temps Et s'il fallait tout reprendre a zero?
时间 空间 统统推翻?
Espace temps Et s'il fallait tout reprendre a zero?
时间 空间 统统推翻?
C'est le précis du semestre automnal.Bonne chance,à tout le monde!
以上非秋天学期筹划的择要版标,但愿统统顺遂,各人也非。
Point d'armes dans la maison,aucun ustensile de chasse ou de guerre.
在他住宅里面,绝无武器,无论是打猎用的,或者是打仗用的,统统没有。
Et après cela, M. Sharon a détruit toutes ces institutions.
在这之后,沙龙先生将所有这些机构统统摧毁。
J'ai donc combiné ces éléments et je les ai laissés à l'article 12.
所以我把这些内容合在一起统统放入12
。
Forcément, derrière « Avatar », les autres films du Box Office ont du mal à suivre la cadence.
在《阿凡达》的巨大冲击之下,排行榜上的其他影片统统表现相对惨淡。
Que le diable vous emporte ! dit-il aux comédiens, et si je suis payé vous le serez.
“统统见鬼去吧!”他对演员喊道。“要是我得了赏钱,你们也会有的。”
« Nous devons apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous mourrons ensemble comme des idiots. »
“我们应该学会像兄弟般一起生活,不然会像傻瓜一样统统完蛋”。
Suspendre notre propre exercice du pouvoir de la législature, a fait valoir que leur droit à l'ensemble de notre législation.
停止我之立法职能,而宣称他们有权为我统统巨细事件立法。
Il devra résister à la tentation de taxer tous ceux qui se sont opposés à l'occupation de terroristes et de jusqu'au-boutistes.
临时政府需要抵制把所有反对占领者统统称为恐怖主义分子或永不悔改者的诱。
Une telle méthode de vérification de la connaissance de la langue officielle permet au besoin de disqualifier tous les candidats représentant une minorité.
有必要,以此种方法来核实国家语言的熟练程度,即有可能使所有代表少数群体的候选人统统丧失资格。
Les factures d'un total de 12.000 euros ont été réglées par le Trésor public pour des cigares au nom du cabinet de Christian Blanc.
多达12 000欧元的雪茄烟,居然统统以国务秘书克里斯蒂安•布朗办公室的名义,由国库埋单。
Par ce décret, toutes les forces militaires afghanes, les moudjahidin et autres groupes armés ont été placés sous le contrôle du Ministère de la défense.
该法令把所有阿富汗军队、自由战士和其他武装集团统统置于国防部的控制之下。
Cavaignac était de bonne foi, il pensait réellement que les attaques contre l'armée étaient de pures calomnies imaginées par une clique de bandits et de Juifs.
卡弗涅克秉性善良,他原先真的以为,对军队的攻击统统是一伙强盗和犹太帮无生有捏造出来的污蔑。
Une nouvelle structure avait été mise en place avec réduction de 32 % des effectifs du personnel et reconstitution totale des différents services en groupes d'experts.
新的结构已经建立,工作人员裁减了32%,局属各单位统统改为能力小组。
Du fait de cette tendance au désintérêt systématique pour les recommandations faites par le passé, il semble peu avisé de faire une série de nouvelles recommandations.
由于过去提出的建议一直被统统忽略,提出一系列新的建议似乎是不明智的。
Si la compétence ratione temporis du Tribunal était limitée à cette période, tous les crimes commis antérieurement dans les zones rurales et les campagnes seraient exclus.
如果法庭的属时管辖权只从那个日期算起,会把以前在农村地区发生的罪行统统排除在外。
Je savais tous les détails de son existence jusqu'au jour de son départ pour l'Amérique, bien qu'on ne parlât qu'à voix basse de cette période de sa vie.
他在动身到美洲那天以前的一切详细情形,我统统知道,尽管大家只轻轻地谈着他人生的那一个时期。
Durant l'année écoulée, le Groupe de travail a réussi à transmettre la totalité des réponses en souffrance provenant du Gouvernement sri lankais aux sources situées dans ce pays.
过去这一年,工作组将斯里兰卡政府对未决案件的反应统统转交该国的来文提交者。
Dans ce singulier pays, où les hommes ne sont certainement pas à la hauteur des institutions, tout se fait « carrément », les villes, les maisons et les sottises.
他们把一切建筑,不论城市、房屋和其他杂七杂八的东西统统都弄成了“四方块”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。