En cas d'adoption par le beau-père (la belle-mère), il n'est pas nécessaire d'observer la limite d'âge.
如果儿童被父或
养,则上述年龄差的限定条件不适用。
En cas d'adoption par le beau-père (la belle-mère), il n'est pas nécessaire d'observer la limite d'âge.
如果儿童被父或
养,则上述年龄差的限定条件不适用。
Persuadé de la culpabilité de l’homme, André Bamberski, le père de la victime, s’est constamment battu pour lui faire payer sa peine.
受害者的父安德烈一直坚信
父凶手,一直多方奔走,以求将他绳之以法。
Il y a 27 ans, la jeune Kalinka Bamberski est retrouvée morte en Allemagne, chez le nouveau compagnon de sa mère, le cardiologue Dieter Krombach.
27年前,年轻的的卡琳卡・巴姆博斯基去德国父家探望
时在他家丧生,
父心脏学医生迪特尔・克龙巴赫。
Les familles d'aujourd'hui comprennent des parents mariés ou non mariés qui élèvent leurs enfants ensemble ou seuls, ainsi que des beaux-parents, des parents adoptifs ou des parents nourriciers.
今天的家庭成员,包括结婚的和未结婚的父,他们共同或单独抚养子女,包括
父、
,和养父、养
等。
À présent, un beau-père ou une belle-mère qui adopte l'enfant de sa ou de son partenaire n'a pas nécessairement à choisir le patronyme de l'enfant : l'enfant garde le sien.
目前,收养其伴侣的子女的父(或
)不可以为孩子选择姓氏,孩子将保留自己的姓氏。
La Rapporteuse spéciale s'est intéressée à l'opinion largement répandue selon laquelle la grande majorité des violences et des abus sexuels commis au foyer était le fait du père ou du beau-père par remariage.
特别报告员希望探讨一种广泛的看法,这种看法认为家庭内暴力和性的施行者多半是父
或
父。
Dans cinq cas, des abus avaient été commis par un beau-père par remariage sur la fille de son épouse et dans trois autres cas par un beau-père par remariage sur le fils de son épouse.
在这222个电话中,有51个举报父女儿,32个举报父
儿子,19人举报
女儿,23人举报
儿子,5人举报
父
女儿,3人说
父
儿子。
En outre, conformément aux articles 11 et 12 du Code de la famille, il est interdit de contracter mariage entre beau-père et bru, belle-mère et gendre, beau-père (conjoint de la mère) et belle-fille (fille du conjoint).
另外,根据《家庭法》第11和第12条之规定,公公和儿媳、岳和女婿、
父和
女之间不能结婚。
Les abus se répartissaient de la manière suivante : abus physiques (51,9 %), négligence et défaut de soins (33,7 %), abus psychologiques (8,6 %), abus sexuels (5,8 %). Les auteurs des abus étaient les pères (27 %), les beaux-pères par remariage (9,1 %), les mères (55 %), les belles-mères par remariage (3,8 %).
的类别细分如下:肉体上的
—— 51.9%;忽视或照料不周—— 33.7%;精神
—— 8.6%;性
—— 5.8%;施
者为:父
—— 27%;
父—— 9.1%;
—— 55%;
—— 3.8%。
D'après les informations dont dispose le Rapporteur spécial au moment de l'élaboration du présent rapport, la police n'aurait retenu qu'une seule piste selon laquelle le beau-père et le fils de la victime, âgé de 15 ans, seraient les principaux suspects, alors que sa famille demandait que l'on s'intéresse aux menaces de mort qu'avait reçues Mme Cherkasova avant d'être tuée.
根据特别报告员提交本报告时可获得的资料,据称警方在调查时主要只以她的父和她15岁的儿子为对象,将他们视为主要嫌疑犯,尽管她的家人极力说明Cherkasova女士遇害前曾受到死亡威胁,警方应当对此进行调查。
En conséquence, le Comité propose de modifier la loi sur l'adoption et la loi sur les partenariats enregistrés, de sorte que les partenaires enregistrés aient la possibilité d'une adoption interfamiliale (adoption par un beau-parent) et également la possibilité d'adopter un enfant dont les parents sont décédés parmi le cercle immédiat des membres de la famille ou des amis du couple.
因此委员会建议修正《养法》和《注册伴侣关系法》,以便使注册的伴侣有可能进行家庭间
养(
父或
养),并且有可能在其配偶的直系
属或朋友中
养一个父
已故的孩子。
La Rapporteuse spéciale a ainsi reçu des informations sur les abus commis par des hommes sur leur femme ou leur compagne et sur leurs enfants, par des femmes sur leur mari ou compagnon et sur leurs enfants, par des grands-parents, par des beaux-pères par remariage, par des belles-mères par remariage, par des frères, par des beaux-frères, par des employeurs (et par leurs fils) sur des domestiques, par d'autres membres de la famille élargie, par des voisins, par des baby-sitters, par des enseignants, par des prêtres ou des pasteurs et par des chefs scouts.
她收到的材料揭示了各种行为,有男人
妻子/女朋友和子女的行为及女人
丈夫/男朋友和子女的行为,还有祖父、
父、
、兄弟、内兄(弟)、家庭佣工的雇主(及其儿子)、大家庭的其他成员、邻居、保姆、学校教师、祖父/牧师、童子军教师等施加的
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。