Il conviendra à cette occasion d'assurer le maintien de l'ordre dans le respect du droit.
届时,重要的将确保依法维持秩序。
Il conviendra à cette occasion d'assurer le maintien de l'ordre dans le respect du droit.
届时,重要的将确保依法维持秩序。
En temps de paix, le maintien de l'ordre est une mission de police.
和平时期,维持秩序
警察的使命。
Les activités de police restent limitées à Freetown, Moyamba, Bo, Lungi, Pujehun et Kenema.
有警察维持秩序的仍然仅限于弗里敦、Moyamba、Bo、隆吉、Pujehun和凯内马等。
Le maintien de l'ordre incombe à l'autorité compétente civile et relève exclusivement du ministre en charge de la sécurité.
维持秩序的责归于民事主管当局,由负责安全的部长专属。
Il est clair qu'en Iraq, toutes les institutions chargées du maintien de l'ordre font face à des difficultés considérables.
显然,伊拉克境内所有执法和维持秩序的机构都面临严峻挑战。
En outre, les militaires chargés de les servir n'ont ni qualification ni compétence pour intervenir en matière de maintien de l'ordre.
而且,负责操作这些战备的士兵既没有资格、也没有权力参与维持秩序。
Ces tueries délibérées, qui ne participent guère du maintien de l'ordre, ne s'inscrivent pas non plus dans le mandat fixé par l'ONU.
这些蓄意的杀戮行为同维持秩序几乎没有多大关系,也不国所规定的
务内容。
La police aurait gardé le site afin d'assurer l'ordre, puis aurait déclaré aux responsables de la congrégation qu'ils devaient eux-mêmes protéger les lieux.
警察点守卫,以便维持秩序,后来却对这个礼拜堂的负责人宣称,他们必须自行保护这个
方。
À cet égard, les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne poursuivent leurs efforts pour maintenir l'ordre public, et notamment désarmer et arrêter les militants.
这方面,巴勒斯坦权力机构安全部队继续努力维持秩序,包括解除武装人员武装和将其逮捕。
Sept morts, dont deux gendarmes ivoiriens, justement engagés dans le maintien de l'ordre à cet endroit, sont relevés et des centaines de personnes sont blessées.
七人死亡,包括两名刚好当
维持秩序的科特迪瓦宪兵,另有数百人受伤。
Deux unités armées de réaction rapide composées de 120 agents chacune seront déployées pour fournir une capacité spécialisée pour le maintien de l'ordre et l'appui opérationnel.
分别由120名警官组成的两支快速反应武装小组将专门用来维持秩序和提供行动支助。
Il n'est pas rare de voir les membres mêmes des forces chargées de faire respecter l'ordre public abuser de leur pouvoir et violer des femmes déplacées.
负有执法和维持秩序职责的部队却滥用权力,并强奸流离失所妇女,这种现象并非罕见。
La prise en charge policière de cette crise, depuis quatre ans, l'a certes contenue en surface, mais elle ne s'est pas attaquée aux causes socioculturelles profondes des dissensions.
危机的四年里维持秩序,表面上遏制了危机,却没有处理分歧的社会文化根源。
Les actions d'Israël ne sont pas menées dans le but de nuire, mais de maintenir l'ordre dans la région. C'est pourquoi elles se conforment pleinement au droit international.
以色列采取行动的目的不为了造成伤害,而
为了
这个
区维持秩序,
完全符
国际法的。
Le requérant affirme que les gardes ont été engagés pour maintenir l'ordre aux points d'entrée et de sortie des ensembles d'habitations occupés par les réfugiés et pour y vérifier l'identité des visiteurs 24 heures sur 24.
索赔人说,保安人员以同方式雇用,
各出入点昼夜维持秩序并检查难民所用住房项目来访者的身份。
Nous appelons de nos vœux la formation d'un nouveau gouvernement d'unité nationale décidé à assumer la responsabilité du maintien de l'ordre et à mettre fin à la violence dans le territoire sous son contrôle.
我们期待着组建一个新的民族团结政府—— 一个决心承担其对维持秩序的责并结束其所管辖领土上的暴力的政府。
Il salue et soutient les importants travaux entrepris par M. Tony Blair, Envoyé spécial du Quatuor, pour promouvoir le développement économique de la Palestine, le maintien de l'ordre et l'efficacité des institutions de l'Autorité palestinienne.
它也赞扬并支持四方特使托尼·布莱尔先生为促进巴勒斯坦的经济发展、维持秩序和促进巴勒斯坦权力机构的效率所做的重要工作。
Les militaires sont rentrés dans leurs casernes et, le 30 juin, la Police nationale congolaise, et en particulier la Police d'intervention rapide (PIR), formée par l'Angola et la France, ont été déployées pour des actions antiémeutes.
军队返回兵营后,6月30日部署了刚果国家警察,特别由安哥拉和法国培训的快速干预警察,以便维持秩序。
Malgré les insuffisances de la Police nationale, force est de reconnaître que la présence de 5 800 policiers pour une population estimée à environ 8 millions d'habitants contribue au maintien de l'ordre et au respect de la loi.
不过,尽管国家警察存种种缺点,但
必须说为大约800万人口服务的5800名警察确实起到了帮助维持秩序的作用,并做到了遵纪守法。
Le maintien de l'ordre et le retour à la normalité au Kosovo sont aussi la responsabilité de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) et de la Force de paix au Kosovo (KFOR).
科索沃维持秩序和恢复正常状态也
国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)和驻科部队的责
。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。