La recherche du sensationnel et le parti pris doivent absolument être évités.
必须避免耸人听闻的做法和偏见。
La recherche du sensationnel et le parti pris doivent absolument être évités.
必须避免耸人听闻的做法和偏见。
Il faut absolument éviter le sensationnalisme et les conclusions abusives.
避免耸人听闻的、夸大的结论是至关重要的。
La semaine dernière, au Pakistan, des civils innocents ont encore été la cible d'attentats terroristes effroyables.
上周在巴基斯坦,无辜的平民再次成为耸人听闻的恐怖行径的目标。
Ces cris d'alarme sans fondement visaient délibérément à ternir l'image du Zimbabwe et à le présenter comme un État failli.
发出这种毫无根据、耸人听闻的言论是要蓄意损害津巴布韦的形象,成一个崩溃的国家。
La plupart des prédictions sensationnelles qui ont été faites sur le choc inévitable des civilisations ne se sont heureusement pas vérifiées.
幸运的是,大多数关于不可避免的“文明冲突”的耸人听闻的预测都不正确。
Dans certains cas, le fait de montrer des images ou d'imprimer des photos "à sensation" confine à la pornographie et, partant, à l'exploitation.
在某些情形中,播放或印制的耸人听闻的图片本身已经几乎属于色情材料,因而几乎无异于剥利用。
La tendance des moyens d'information à généraliser, à caricaturer et à recourir au sensationnalisme afin de vendre des nouvelles n'aide en rien.
现代大众媒体为了兜售新闻倾向于一般化、丑化和采取耸人听闻的做法,这于事无补。
Mais les horribles attaques terroristes du 11 septembre ont détourné notre attention vers les points les plus importants de l'ordre du jour dans l'immédiat.
但是,9月11日耸人听闻的恐怖事件使我们的注意力转向迫在眉睫的议程。
La mission a constaté que de nombreux interlocuteurs nationaux et internationaux ont appelé l'attention sur le rôle négatif et sensationnaliste que jouaient les médias en Haïti.
代表团发现,许多国内和国者都提到了媒体在海地所起的消极和耸人听闻的作用。
Cette appréciation de la situation peut paraître surprenante, étant donné que, tout récemment encore, la fin de la guerre froide semblait promettre une paix et une sécurité sans précédent.
由于前不久冷战的结束似乎会带来前所未有的和平与安全,在有些人看来这种评估可能是耸人听闻的。
Les médias électroniques ont servi à véhiculer des récits journalistiques inexacts, provocateurs, partiaux et à sensation, en particulier les premiers articles consacrés à la noyade des garçons albanais du Kosovo.
电子媒体往往采用不准确、有煽动性、偏颇和耸人听闻的报道手法,尤其是最初关于科索沃阿族男孩被淹死的报道。
L'image donnée des jeunes et des enfants autochtones vivant dans des zones urbaines tend fréquemment à amplifier des problèmes tels que les comportements destructeurs ou les modes de vie à risque.
对于居住在城市地区的土著青年和儿童的报导,往往都突出一些耸人听闻的问题,例如破坏性行为或喜欢冒险的生活方式。
Il convient de noter en outre que, malgré les discours alarmistes, à ce jour on n'a confirmation d'aucun acte de cyberterrorisme parmi les milliers d'actes de piraterie dont les principaux systèmes informatiques font quotidiennement l'objet.
另外,应指出的是,有人得振振有词,发表耸人听闻的言论,但事实上,尽管据报每天都有黑客无数次冲击主要计算机系统,但迄今为止尚无经证实的网络恐怖主义袭击事件的报道。
Dans la plupart des cas, lorsque les résultats de leur enquête sont publiés sans précaution ou présentés de manière par trop sensationnelle, les enfants concernés sont immédiatement renvoyés et l'entreprise refuse toute responsabilité en ce qui concerne leur avenir.
在多数情况下,如果记者以草率和耸人听闻的方式报道有关问题,通常的结果是,有关儿童被立即开除,同时,公司会拒绝对这些儿童今后的福利承担任何责任。
L'organisation dénonce constamment l'utilisation de stéréotypes et la « sensationalisation » de l'information par les médias (notamment dans sa publication intitulée Rape in the Media), et sensibilise également le public et influe sur le système de justice pénale, les législateurs et les décideurs en préconisant que les besoins et les données d'expérience des femmes locales jouent un rôle central dans les politiques et les pratiques.
本组织持续揭露媒体陈规定型观念和耸人听闻的报道(包括在其出版物《媒体中的强奸行为》),并通过敦促基层妇女的需求和感
作为政策和做法的中心来提高公共认识和影响刑事司法系统、立法者和决策者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。