La recherche du sensationnel et le parti pris doivent absolument être évités.
必须避免人听闻的做法和偏见。
La recherche du sensationnel et le parti pris doivent absolument être évités.
必须避免人听闻的做法和偏见。
Il faut absolument éviter le sensationnalisme et les conclusions abusives.
避免人听闻的、夸
的结论是至关重要的。
La semaine dernière, au Pakistan, des civils innocents ont encore été la cible d'attentats terroristes effroyables.
上周在巴基斯坦,无辜的平民再次成为人听闻的恐怖行径的目标。
Nous avons entendu à plusieurs reprises des menaces dangereuses proférées contre la paix du peuple iranien.
我们看到,针对伊朗人民和平状况的文章如何被连篇累牍地炮出来,居心险恶地
人听闻。
Ces cris d'alarme sans fondement visaient délibérément à ternir l'image du Zimbabwe et à le présenter comme un État failli.
发出这种毫无根据、人听闻的言论是要蓄意损害津巴布韦的形象,将它说成一个崩溃的国家。
La plupart des prédictions sensationnelles qui ont été faites sur le choc inévitable des civilisations ne se sont heureusement pas vérifiées.
幸运的是,多数关于不可避免的“文明冲突”的
人听闻的预测都不正确。
La tendance des moyens d'information à généraliser, à caricaturer et à recourir au sensationnalisme afin de vendre des nouvelles n'aide en rien.
现媒体为了兜售新闻倾向于一般化、丑化和采取
人听闻的做法,这于事无补。
Dans certains cas, le fait de montrer des images ou d'imprimer des photos "à sensation" confine à la pornographie et, partant, à l'exploitation.
在某些情形中,播放的
人听闻的图片本身已经几乎属于色情材料,因而几乎无异于剥削利用。
Mais les horribles attaques terroristes du 11 septembre ont détourné notre attention vers les points les plus importants de l'ordre du jour dans l'immédiat.
但是,9月11日人听闻的恐怖事件使我们的注意力转向迫在眉睫的议程。
Deux publications étaient virtuellement inaccessibles, et les émissions radiodiffusées étaient jugées trop répétitives, dépassées, empreintes de sensationnalisme ou diffusées à des heures inadaptées.
两份刷出版物实际上无从取得,无线电广播被认为重复乏味、过时、
人听闻
时间安排不当。
La mission a constaté que de nombreux interlocuteurs nationaux et internationaux ont appelé l'attention sur le rôle négatif et sensationnaliste que jouaient les médias en Haïti.
表团发现,许多国内和国际受访者都提到了媒体在海地所起的消极和
人听闻的作用。
Par conséquent, je répète un fait qui peut paraître alarmant mais qui est vrai : l'espèce humaine n'a jamais été confrontée à une épidémie d'une telle ampleur.
为此原因,我要重提看来人听闻但却是千真万确的话:人类还从未见过可以同日而语的流行病。
Cette appréciation de la situation peut paraître surprenante, étant donné que, tout récemment encore, la fin de la guerre froide semblait promettre une paix et une sécurité sans précédent.
由于前不久冷战的结束似乎会带来前所未有的和平与安全,在有些人看来这种评估可能是人听闻的。
Malheureusement, certains journaux et agences publicitaires, à la recherche de sensations et du profit, continuent à diffamer des personnes et à employer des expressions péjoratives à l'égard des femmes.
不幸的是,一些报纸和其他广告媒体仍然在为了商业利益而刊登诽谤他人名誉和为了人听闻和商业目的而发布对妇女产生不良影响的广告。
Les médias électroniques ont servi à véhiculer des récits journalistiques inexacts, provocateurs, partiaux et à sensation, en particulier les premiers articles consacrés à la noyade des garçons albanais du Kosovo.
电子媒体往往采用不准确、有煽动性、偏颇和人听闻的报道手法,尤其是最初关于科索沃阿族男孩被淹死的报道。
L'image donnée des jeunes et des enfants autochtones vivant dans des zones urbaines tend fréquemment à amplifier des problèmes tels que les comportements destructeurs ou les modes de vie à risque.
对于居住在城市地区的土著青年和儿童的报导,往往都突出一些人听闻的问题,例如破坏性行为
喜欢冒险的生活方式。
Il convient de noter en outre que, malgré les discours alarmistes, à ce jour on n'a confirmation d'aucun acte de cyberterrorisme parmi les milliers d'actes de piraterie dont les principaux systèmes informatiques font quotidiennement l'objet.
另外,应指出的是,有人说得振振有词,发表人听闻的言论,但事实上,尽管据报每天都有黑客无数次冲击主要计算机系统,但迄今为止尚无经证实的网络恐怖主义袭击事件的报道。
L'idée que l'Occident se fait de l'Afghanistan est aussi capitale, en particulier depuis que les reportages occidentaux sont devenus récemment de plus en plus négatifs et axés sur la recherche du sensationnel et la détérioration de la sécurité.
西方对阿富汗的看法也至关重要,尤其是现在,因为最近西方媒体对阿富汗的报道越来越消极,人听闻,并偏重于报道恶化的安全局势。
Regrettant la tendance des médias à donner un caractère sensationnel aux mauvaises nouvelles, il souligne la nécessité de projeter les idéaux et les réalisations de l'Organisation et de transmettre le message des Nations Unies à tous les États Membres.
他对媒体人听闻地报道坏消息的趋势表示遗憾,强调必须突出联合国的理想和成就,并把联合国的信息传达给所有会员国。
Dans la plupart des cas, lorsque les résultats de leur enquête sont publiés sans précaution ou présentés de manière par trop sensationnelle, les enfants concernés sont immédiatement renvoyés et l'entreprise refuse toute responsabilité en ce qui concerne leur avenir.
在多数情况下,如果记者以草率和人听闻的方式报道有关问题,通常的结果是,有关儿童被立即开除,同时,公司会拒绝对这些儿童今后的福利承担任何责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。