La douleur de l'âme pèse plus que la souffrance du corps.
神上
痛苦重于肉体上
痛苦。
La douleur de l'âme pèse plus que la souffrance du corps.
神上
痛苦重于肉体上
痛苦。
Il ne comptait pas ses nausées, et, quand son corps se tordait sous le mal de mer, son esprit s'ébaudissait d'une immense satisfaction.
呕吐他也不乎,当他肉体感到晕船
痛苦时,他
神却感到无限兴奋。
Selon la Chambre de première instance, les éléments constitutifs du délit de torture en droit international humanitaire coutumier sont les suivants: i) le fait d'infliger, par un acte ou une omission, une douleur ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales; ii) des actes ou omissions intentionnels; iii) des actes ou omissions ayant pour but d'obtenir des renseignements ou des aveux, ou de punir, d'intimider ou de contraindre la victime ou une tierce personne, ou encore d'exercer à leur égard une discrimination pour quelque raison que ce soit.
按照审理分庭意见,习惯国际人
主义法里
酷刑罪行包含下列内容:(一) 通过行为或不行为,造成肉体或
神
严重痛苦或苦难;(二) 有意
行为或不行为;(三) 行为或不行为
于取得信息或供词或惩处、威吓或强迫受害者或第三人,或根据任何理由对受害者或第三人加以歧视。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。