Dans le monde d'aujourd'hui, toutes sortes de fanatismes, telles des tumeurs malignes dans l'organisme, sont à l'état endémique.
在当今世界,邪教组织林林总总,象一个个毒瘤附着在人类社会的上。
Dans le monde d'aujourd'hui, toutes sortes de fanatismes, telles des tumeurs malignes dans l'organisme, sont à l'état endémique.
在当今世界,邪教组织林林总总,象一个个毒瘤附着在人类社会的上。
Ils les ont cultivées durant trois semaines pour obtenir 100 milliards de globules rouges et, finalement, les réinjecter dans l’organisme du donneur.
最后,他们又把这些红细胞重新注入供者。实验获得了成功。
Les femmes manquent de renseignements sur la manière dont leur corps fonctionne à diverses étapes de leur vie et dans certaines circonstances.
妇女不了解在生命的各个阶段以及在某些不同情况下其的功能。
L'heure est à l'union de tous ceux qui croient en la résurgence du corps social, avec l'esprit de l'être humain pour principe.
“目前需要的是,所有相信一个以人类精神为其原则的社会再生的人团结起
。
Nous nous engageons tous à défendre et préserver le tissu social contre toute tentative visant son unité, la cohésion de ses composantes et leur coexistence pacifique.
.
们承诺集
保护和捍卫社会
不受任何可能破坏其统一、凝聚、团结及和平共存的影响,并且建立安全与平静,提供并使沙漠小道、农场、村庄和集结正常化。
Nous rappelons aussi à nos États que les femmes ont le droit inaliénable de disposer de leur vie, de leur corps, de leur santé sexuelle et reproductive.
们还提请
们各国注意,妇女享有就自身生命、
以及性健康和生殖健康作出选择的不可剥夺的权利。
D'autres effets ont été observés chez ces animaux : certains se sont échoués, d'autres ont quitté leur habitat, d'autres encore ont subi des lésions tissulaires ou sont morts.
目前观测到的其他影响还包括搁浅和被迫离开生、
组织受损和死亡。
Notre démarche découlera de la reconnaissance des effets délétères constants que le commerce international de drogue illicite a sur le tissu social des sociétés dans le monde, en particulier dans les Caraïbes.
们的方法的依据将是意识到,非法毒品国际贸易给全世界——包括加勒比——各社会的社会
正在造成持续不断的恶劣影响。
En conclusion, permettez-moi de dire qu'il ne sera pas facile de réparer les dégâts infligés à la trame de la communauté internationale, ni de rétablir la confiance entre les peuples et les cultures.
最后,请允许表明,愈合国际社会
的损伤,恢复各国人民和各种文化之间的信任,不是一件容易的事。
Le programme d'aide aux personnes âgées en milieu familial a pour objectif, outre l'assistance aux plus démunis; la consolidation du tissu social et la réalisation d'un modèle de société solidaire et unie entre les différentes générations.
除救济最穷困的老人外,帮助在家老年人方案的目标是:巩固社会,推行几代人团结互助的社会模式。
A travers les textes régissant le contexte éducatif il est clair que la femme est reconnue comme étant l'égal de l'homme et qu'elle constitue un partenaire socio-familial qui a naturellement et normalement sa place dans le tissu social.
人们从管理教育的有关文件可以清楚地看到,妇女既被承认与男子平等,是男子的社会和家庭伙伴,理所当然地在社会中占有一席之地。
De l'avis de Mme Ezekwesili, la corruption est en fait, le principal obstacle au développement d'une nation, elle porte atteinte à l'intégrité nationale et sape les fondements économiques, sociaux et politiques du pays ainsi que son système de valeurs.
Ezekwesili博士认为,腐败实际上是所有国家发展的最大障碍;它是对国家健全的一种威胁,侵蚀到国家的经济、社会、政治及整个价值观念。
Comme la réalisation de l'égalité entre les sexes est un processus lent et que les principaux obstacles à l'égalité sont profondément enracinés dans la culture, l'intégration du souci de l'égalité entre les sexes dans la société pose un défi majeur.
由于促进性别平等是一个缓慢的进程,而且平等的主要障碍存在于文化中,因此在社会范围内深入探讨性别问题是一项十分重要的工作。
L'ampleur des réformes introduites a nécessité un ajustement des conduites et une adaptation du tissu social : il s'agissait non seulement de mettre le pays au diapason des nouveaux choix politiques consacrés dans des documents fondamentaux comme la Déclaration du 7 novembre, mais aussi d'inscrire dans la durée ces choix civilisationnels qui fondent le nouveau projet de société.
经过大刀阔斧的改革,突尼斯需要调整步伐,使社会适应形势:不仅要使全国与《11月7日宣言》等基本文件所确认的新政治选择相合拍,而且要把这些文明选择作为建设新社会的长期计划加以贯彻落实。
Nous, mouvement de femmes, nous efforçons d'ancrer notre vision du monde dans la réalité, d'instaurer des sociétés fondées sur la dignité individuelle et sociale, où les femmes puissent se sentir fortes, actives, créatives et autonomes, où nos corps gardent toute leur puissance vital, où nos capacités et nos dons soient appréciés, où nous puissions prendre des décisions, faire des choix, nous exprimer et nous déplacer librement et en toute confiance sans crainte de violence.
在们作为妇女运动的一部分致力于将
们的设想变成现实的时候,
们努力创建一个建立在个人和社会尊严的社会,在这样的社会中,妇女们感到自己强大、积极、有创造性和权力;而
们
的运作和治愈的重要能力依然完好无损;
们的各种能力和聪明才智得到了尊重;
们作出不受约束、充满信心和不用担心暴力的决定和选择,表达自己的想法和采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。