La finale a été remportée par l'équipe européenne de l'Université de Leyde (Pays-Bas).
荷兰莱顿大学的欧洲在赛中胜出。
La finale a été remportée par l'équipe européenne de l'Université de Leyde (Pays-Bas).
荷兰莱顿大学的欧洲在赛中胜出。
C'est l'Université de Nouvelle-Galles du Sud (Australie), qui a remporté la finale.
澳大利亚新南威尔士大学在赛中胜出。
Les fichiers comprendraient également les lauréats des concours nationaux de recrutement.
名册还包括在竞争性考试中胜出的候选人。
Cinq équipes étaient en lice et c'est l'Université de Brême (Allemagne) qui a été sélectionnée.
有五个参加了竞赛,德国不莱梅大学在欧洲预赛中胜出。
En cas d'égalité des prix, notamment, le soumissionnaire qui a la plus grande crédibilité l'emportera.
尤其在解报价相等的困局时,信用较高的竞拍人胜出。
Au Brésil, le commissaire-priseur dans une enchère électronique inversée est autorisé à négocier avec le soumissionnaire retenu.
在巴西,电子逆向拍卖人被授权与电子逆向拍卖的“胜出者”谈判。
Le Brésil rencontrera donc dimanche le vainqueur de l'autre demi-finale programmée la nuit prochaine entre l'Argentine et le Mexique.
巴西在周日同一赛的胜出者争夺冠军。明天,阿根廷和墨西哥行一赛。
Cependant, pour que les vainqueurs entrent en fonctions, la Constitution veut que leur élection soit validée par leurs pairs.
然而,根据《宪法》规定,胜出的候选人要履行职能还需得到参议员同仁的确认。
Paul, la pieuvre de l'aquarium d'Oberhausen, a livré son pronostic pour la demi-finale de mercredi: c'est l'Espagne qui devrait émerger.
奥博豪森水族馆保罗章鱼小姐发布周三那赛的预测:西班牙胜出。
Les qualifications des soumissionnaires ne sont pas évaluées à ce stade, mais après l'enchère et seulement pour celui qui l'emporte.
在该阶段不对竞拍人的资格行评审,资格评审在拍卖结束以后行,而且只针对胜出者。
Bien vite, Méléagant et Lancelot se retrouvent à terre.Maintenant ils se battent à l'épée.Mais Lancelot est faible, ses blessures lui font mal.
很快,Meleagant和Lancelot到了地面作战,现在他们开始比剑,但是Lancelot身体虚弱,他之前的伤还没好,所以Meleagant胜出了。
Dans les enchères de type 3, le soumissionnaire retenu n'est connu qu'après l'évaluation complète des éléments pouvant ou non faire l'objet d'enchères.
在采用模式3的拍卖中,只有对能够拍卖和无法拍卖的标准作出全面评价以后方可知悉胜出的竞拍人。
Il s'ensuit qu'elles gagnent moins d'argent et n'ont ni les compétences ni les relations nécessaires pour réussir dans des domaines compétitifs, notamment la politique.
结果,妇女赚钱少,缺乏必要的技能和关系在竞争中胜出,政治领域也不例外。
Il existe une demande spéciale permettant une procédure en ligne à laquelle le commissaire-priseur et l'adjudicataire doivent accéder immédiatement après l'annonce de l'enchère qui l'emporte.
有一种特别的应用程序,使拍卖人和胜出人在胜出的竞价宣布以后可立即登陆从网上查询。
Même dans les enchères des modèles 1 et 2, cependant, il peut arriver que le marché ne soit pas emporté par l'offre la plus basse.
但即使在模型1和2的拍卖中,也可能存在着最低的竞价并不一定是胜出的竞价的情形。
Un peu plus tôt, le mollusque avait désigné avec justesse l'Allemagne comme vainqueur de la "petite finale" qui allait l'opposer à l'Uruguay samedi à Port Elizabeth.
稍早些时候,这一软体动物准确指认德国在周六于伊丽莎白港举行的“小赛”中击败乌拉圭而胜出。
Le lendemain matin, une grande foule se rassemble au milieu de la place.Tous les gens de Logres sont là: si Lancelot gagne, ils seront libres !
第二天早上,一大群人来到广中央,所有Logres的国民都在:如果Lancelot胜出,他们就自由了。
Dans certains systèmes, la loi exige que le nom du soumissionnaire retenu soit communiqué dès la clôture de l'enchère à l'adresse Internet fixée par les règles d'enchères.
有些制度的法律规定在拍卖结束后必须立即胜出竞拍人的姓名发送给拍卖规则中规定的互联网地址。
La valeur qualitative des propositions était prise en compte dans l'évaluation en même temps que le prix, d'une façon qui variait selon le type de services, et l'adjudicataire était ainsi sélectionné.
评估建议书时,建议书在质的方面的优势结合其报价一并考虑去,具体做法根据服务类型而有所区别,通过这种评选的人胜出。
Le Bureau a également recommandé que le Département prenne les mesures temporaires nécessaires pour réduire au maximum les pertes financières tant qu'un contrat ne serait pas conclu avec l'adjudicataire du nouvel appel d'offres.
监督厅一步建议该部采取适当临时措施,在与新的招标胜出公司缔结旅行支付合同前尽量减少损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。