Le Comité reconnaît qu'il peut certes être difficile d'obtenir des avions à la mesure exacte des besoins d'une mission.
例如,委员会了解到,联科行动将救作为标准装备包括在内,但从未使用过,而且事实上已被特派团搬走,以腾出地方派其他用场。
Le Comité reconnaît qu'il peut certes être difficile d'obtenir des avions à la mesure exacte des besoins d'une mission.
例如,委员会了解到,联科行动将救作为标准装备包括在内,但从未使用过,而且事实上已被特派团搬走,以腾出地方派其他用场。
Ces cheveux remarquables je les ferai couper à vingt-trois ans à Paris, cinq ans après avoir quitté ma mère.
在二十三岁那年,即离开母亲五年之后,我在巴黎把它剪掉了,这是为了把地方腾出来。
Les soldes sont les seuls moments où les commerçants peuvent vendre à perte, afin d'écouler leurs invendus et faire de la place à la nouvelle collection.
大拍卖是家可以亏损销售的唯一时期,以便卖掉没有售出的
品,并为新货腾出地方。
Les Serbes de Croatie vivant en Republika Srpska, dont beaucoup souhaiteraient retourner en Croatie et dont le départ permettrait le retour de Bosniaques et de Croates, restent pour moi un souci particulier.
我仍然特别关切的是,斯普斯卡共国的
罗地亚塞
人有许多愿意回返
罗地亚,他们的迁移将为波什尼亚
回返者腾出地方。
Indépendamment de ceux qui devront déménager dans des locaux extérieurs, beaucoup de fonctionnaires et des services seront réinstallés dans le complexe du Siège pour libérer dans les sous-sols les locaux qui doivent être rénovés.
除了搬到场外地点,许多工作人员职能将在总部建筑群内迁移,以腾出地方、便于进行地下室翻修工作。
Ce qui se passe actuellement à Gaza occupé et ailleurs est une agression barbare dont le but est d'imposer un fait accompli qui forcera les Palestiniens à s'enfuir de leurs maisons, de leurs fermes et de leurs terres pour laisser la place aux colons juifs.
被占领的加沙等地现在发生的是一场野蛮的侵略,其目的在于强加既成事实,迫使巴勒斯坦人离开自己的家园、农场土地,为犹太定居者腾出地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。