Le transfert des dividendes, la cession d'actifs et les plus-values sont autorisés.
允许转移红利、
理资产和资本收益。
Le transfert des dividendes, la cession d'actifs et les plus-values sont autorisés.
允许转移红利、
理资产和资本收益。
L'ouverture et la libéralisation ne constituaient pas une panacée capable de résoudre tous les problèmes socioéconomiques.
进一步实行开放和化并不是
理一切社会经济问题的灵丹妙药。
Selon les notes, certains États ne seront libres d'invoquer l'immunité souveraine que si les textes législatifs sur cette question sont clairs.
根据说明,一些国家政府并不可理这一问题,除非法律对该问题作了明确规定。
À l'avenir, le programme de travail sera élargi aux questions relatives aux négociations sur la libéralisation et les politiques à mettre en oeuvre.
为理与
化谈判和政策相关的问题,
进一步充实未来的工作方案。
Certaines préoccupations ont été exprimées au sujet du traitement dans le projet de convention des questions du champ d'application et de la liberté contractuelle.
有些与会者就公约草案对适用范围和合同问题的
理表示关切。
Aucun État membre ne lui a encore demandé expressément de mettre l'accent sur les peuples autochtones et elle ne peut pas poursuivre la question librement.
成员国尚未有发出明确指示要聚焦于土著民,因而粮农组织无法
理此事。
Pareille démarche devrait permettre de consacrer l'attention voulue au règlement de problèmes délicats ainsi que d'assurer le traitement cohérent des questions relatives à la liberté d'expression.
这样做保证对解决难题给予应有的重视和促进对言论
问题奉行一贯
理办法。
Il n'existe pas de facteurs ou de difficultés qui empêcheraient qui que ce soit de disposer librement de sa fortune et de ses ressources naturelles de son vivant.
没有任何因素限制们在
己一生中
理
身的财产和资源。
Une délégation a indiqué que le traitement de la question de la liberté contractuelle dans les contrats de volume conditionnerait sa position quant à l'adoption de la Convention.
一国代表团称,其对通过最后公约持何种视批量合同如何
理合同
问题而定。
Dans cette mesure, les sites Web des institutions des Nations Unies portant sur des questions liées aux logiciels libres devaient se soutenir mutuellement, échanger des liens et partager des informations.
为此,理
和开放源码软件问题的联合国机构网站必须对相互支持活动,交换链接和交流信息。
Une délégation a indiqué que le traitement de la question de la liberté contractuelle dans les contrats de volume conditionnerait sa position quant à l'adoption du projet de convention.
有一个代表团称,其在通过公约草案问题上的视公约在批量合同中合同
问题上的
理办法而定。
À ce stade, on a rappelé au Groupe de travail ses délibérations antérieures sur la question ainsi que l'évolution du traitement de la liberté contractuelle dans le projet de convention.
关于这个问题,与会者提醒工作组注意以前对该问题的审议情况和公约草案理合同
问题的沿革。
Au cours des négociations, le Comité a nommé 12 Amis de la présidence et cinq modérateurs pour s'occuper de questions spécifiques lors de consultations privées et à participation non limitée.
在谈判期间,委员会任命了12位主席之友和5位召集,负责通过非公开磋商和可
参加的磋商
理各种具体问题。
Des objections ont toutefois également été soulevées à l'égard, à la fois, de la critique du traitement de la liberté contractuelle et de la caractérisation des problèmes que créerait le projet de convention.
但也有与会者不同意对如何理合同
提出的批评,也不同意对
公约草案造成的所谓问题的描述。
Cela dit, une partie de l'Afrique qui avait été donnée à l'Espagne reste soumise à une occupation étrangère et sa population ne peut toujours pas décider librement de son avenir ni de l'utilisation des richesses de son territoire.
然而,曾经划归西班牙的一个非洲地区仍然在外国占领之下,其口仍然无法决定
己的命运或
理其民族财富。
Les renseignements relatifs aux pratiques des sociétés transnationales font état de la violation du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes et de leurs ressources naturelles, du droit au développement, du droit à la vie et à la santé.
所提供的关于跨国公司行为的资料提到了民
决权和
理其天然资源的权利、发展权和生命及健康权受到的侵犯。
Toutefois, la délégation guatémaltèque est préoccupée par la démarche adoptée en ce qui concerne la responsabilité du chargeur en cas de retard, la limitation de la responsabilité du transporteur et la liberté contractuelle dans les contrats au volume.
不过,危地马拉代表团对于对批量合同中托运迟延赔偿责任、承运
的赔偿责任限制和合同
的
理感到关切。
Pour tirer le meilleur parti possible de ces manifestations, il faut souligner leur dimension intellectuelle et objective plutôt que leur dimension politique et permettre une véritable liberté pour aborder des questions capitales et étudier les moyens de les résoudre.
为尽其利,应该多强调这些活动的思想性和客观性,少强调它们的政治性,允许们完全
地
理关键问题、寻找解决办法。
Cependant, cette condition de contribution de l'épouse aux charges de la famille ne réduit en aucun cas son droit en matière de libre disposition de ses biens propres acquis pendant le mariage et ce, au même titre que son époux.
然而,这种妻子对家庭负担做出贡献的情况,在任何情况下都不得削减其理婚前获得的
有财产的权利,其丈夫亦然。
Les parties intéressées sont invitées à mettre l'accent sur les domaines où la libéralisation des échanges - notamment l'élimination des subventions qui faussent les courants d'échanges - est particulièrement profitable du point de vue du commerce, de l'environnement et du développement.
鼓励所有有关各方查明并追求贸易化,包括
理破坏正常贸易的补贴,特别有希望产生贸易、环境和发展效益的机会。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。