C'est vrai que j'aime énormément ce couple, je trouve qu'ils vont très bien ensemble !
我被维尼给震撼到了,我觉得他们两个实在是太般配了!
C'est vrai que j'aime énormément ce couple, je trouve qu'ils vont très bien ensemble !
我被维尼给震撼到了,我觉得他们两个实在是太般配了!
Caitlin pense qu'Ali Simpson (la sœur de Cody) et sont frère formeraient un beau couple.
凯特琳觉得阿力·辛普森(科迪妹妹)和她
兄弟俨然是一对很般配
伴侣。
Comme on s'en doute bien, les quatre personnages allégoriques étaient un peu fatigués d'avoir parcouru les trois parties du monde sans trouver à se défaire convenablement de leur dauphin d'or.
正如人们所预般,
四个寓意人
跑遍了世界
三
,有点疲乏不堪,却没能给金贵
嗣子找到般配
佳偶。
En s'apercevant enfin du froid denuement de la maison paternelle, la pauvre fille concevait une sorte de depit de ne pouvoir la mettre en harmonie avec l'elegance de son cousin.
欧叶妮感到正是这种发自内心
羞臊,唯恐被人识破。可怜她终于发觉父亲家里
寒酸,跟堂弟
潇洒委实不般配,觉得很不是滋味。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。