Il pourrait être demandé aux navires de conserver à bord l'autorisation de pêcher, qui devrait indiquer notamment le nom du navire, les zones de pêche, les espèces et les engins autorisés.
许可应包括船名、捕区域、捕和捕器具等具体资料,许可应随船携带。
Il pourrait être demandé aux navires de conserver à bord l'autorisation de pêcher, qui devrait indiquer notamment le nom du navire, les zones de pêche, les espèces et les engins autorisés.
许可应包括船名、捕区域、捕和捕器具等具体资料,许可应随船携带。
Les pirates avaient peint les nouveaux noms par-dessus l'original, mais lorsque le navire avait été ramené au port par les autorités indiennes et que la peinture avait été enlevée, la véritable identité du navire était apparue.
海盗将新的船名油漆原来的船名上;但是,当印度当局将该船驶进港口并去掉油漆时,真的船名便显示出来。
Il s'agira d'un système radio VHF automatique, qui permettra de connaître le nom, la position, le cap, la vitesse, le tirant d'eau et la cargaison de chaque navire de plus de 300 tonneaux de jauge brute se trouvant en mer Baltique.
该系统是一个利用甚高频无线电的系统,可用于确定波罗的海航行的每一艘总吨位超过300吨的船只的船名、位、航线、航速、吃水和载运货物。
Outre ces renseignements, et en vue de prévenir les changements de pavillon, il est également demandé d'enregistrer l'historique du nom du navire et la liste de ses propriétaires précédents ainsi que l'historique des activités de ce navire contraires aux mesures ou dispositions et une photographie du navire.
除这些资料外,为推动防止渔船改换船旗的目标,这项《国际行动计划》还要求提供渔船的船名和船主史,包括违反纪录和渔船照片。
On a fait observer toutefois aussi que l'ajout proposé envisageait certaines informations factuelles, telles que le nom du navire, les ports de chargement ou de déchargement ou la date approximative de livraison, que les parties pouvaient ne pas encore connaître au moment de l'émission des documents de transport.
然而,据进一步指出,建议增加的内容设想的是一些事实信息,例如船名、装货或卸货港口或大约的交货日期,运输单证时,当事人可能还不知道这些信息。
Il a donc été proposé d'exiger que les informations suivantes figurent dans le document de transport, en plus de celles qui sont déjà mentionnées dans le projet d'article: le nom et l'adresse du destinataire; le nom du navire; les ports de chargement et de déchargement; et la date à laquelle le transporteur ou une partie exécutante a reçu les marchandises, ou la date approximative de livraison.
因此,建议除该条草案已经提及的内容之外,运输单证中还应当载有下列信息:收货人姓名和地址;船名;货物装卸港口;以及承运人或履约方的收货日期或大约的交货日期。
Les États du pavillon sont désormais tenus de délivrer aux navires battant leur pavillon une fiche synoptique continue, qui vise à fournir un dossier de bord des antécédents du navire et dans laquelle figurent le nom du navire et celui de l'État du pavillon, la date à laquelle le navire a été immatriculé dans cet État, le numéro d'identification du navire, le port dans lequel le navire est immatriculé et le nom et l'adresse du ou des propriétaires inscrits.
船旗国现必须向悬挂其旗帜的船舶出状况连续记录,作为存放于船上的船史记录,其中记载船名、船旗国名、船旗国注册的日期、船舶识别号码、注册港口和注册船东姓名及其注册地址。
Les renseignements types concernés sont les suivants : nom du navire, numéro d'immatriculation, nom précédent et port d'immatriculation, pavillon précédent, indicatif international d'appel radio, nom et adresse du ou des propriétaires, lieu et date de construction, type de navire, nom et adresse du ou des exploitants, type de méthodes de pêche, dimension du navire, nouveau nom, adresse et nationalité des personnes physiques ou morales au nom duquel le navire est immatriculé, des personnes chargées de gérer l'exploitation du navire et des personnes physiques ou morales ayant la propriété effective du navire.
要求提供的标准资料包括船名、登记号码、曾用登记名和登记港、上次船旗、国际无线电呼号、船主姓名和地址、渔船建造地点和时间、渔船类型、经营者姓名和地址、捕方法类、渔船尺寸、曾用船名、渔船以其名义登记、负责渔船业务管理、作为实际所有人的自然人或法人的地址和国籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。