Des hélicoptères ont également été envoyés pour sauver les personnes bloquées sur le toit.
数架直升机也被派遣去营救被困在屋顶的人员。
Des hélicoptères ont également été envoyés pour sauver les personnes bloquées sur le toit.
数架直升机也被派遣去营救被困在屋顶的人员。
La première chose qu'elle nous a dite, c'est «faites attention à vous, ne glissez pas».
营救人员回忆说,老人对他们说的第一句话就是“你们小心滑倒!”
Le système est également appelé à servir dans le cadre d'opérations de recherche et de sauvetage.
此外,这个系统也将用于协助研究营救工作。
Ce n'est qu'ensuite que l'on cherchera à établir son identité et la légalité de son entrée.
随后将设法确定被营救者的身份入境的合法性。
Une équipe interdisciplinaire soigne les enfants sauvés et les réunit avec leur famille et leur communauté.
由一个跨学科工作队负责被营救儿童的康复及重返家庭社区。
Elle a ensuite rencontré des militants et des avocats, et visité des refuges pour femmes et pour filles.
然后她与活跃分子律师们会见,访问了被营救的妇女
女童避难所。
Le reste du texte proposé par le Rapporteur spécial, à partir des mots "sauf pour sauver" devrait en revanche être supprimé.
但是,应将别报告员拟议的案文中从“但营救国民的下列情况
外:……”开始的字句删
。
La deuxième partie concerne les plaintes et les arrestations et la troisième partie la réformation des prostituées, leur rééducation et leur réinsertion.
第二部分涉及的是控告逮捕问题;第三部分涉及的是营救、康复
重新融入社会问题。
Il sera chargé de conduire les opérations de sauvetage d'urgence, de planifier les opérations d'urgence et de diriger une équipe de pompiers de l'aéroport.
航空防队长将负责开展坠机紧急营救业务、应急计划并领导一个航空
防小队。
Alors que la foule quittait la maison, qui a également été vandalisée, une autre unité de police est venue à l'aide des policiers blessés.
当人群离开也遭到肆意毁坏的房屋时,另一支警察小分队赶到现场营救。
Il est capable de tester et de surveiller l'air dans les prétoires et de mener des opérations de sauvetage et de décontamination pendant les procès.
它能够在这些案件的审判期间进行环境过滤、监测、营救沾染等项工作。
Nos volontaires étaient sur le terrain, dispensant assistance et secours avant même que la nouvelle de la catastrophe ne soit parvenue au reste du monde.
甚至在灾害息传遍全世界之前,我们的志愿人员已经在现场提供营救
救济服务。
L'expérience montre que pouvoir compter sur un noyau de volontaires bien entraînés et bien préparés est essentiel pour alerter la population et sauver des vies.
经验表明,训练有素准备就绪的志愿人员基地对于向人们必出预警
营救生命来说是不可或缺的。
La Malaisie a envoyé à Aceh des équipes humanitaires, médicales ainsi que de recherche et de sauvetage, avec des fournitures, un équipement lourd et des hélicoptères.
马来西亚向亚齐派出了人道主义、医疗搜索及营救小组,带有物资、重型装备
直升飞机。
À l'École de police, nous avons vu des recrues de la police du Groupe d'intervention d'urgence effectuer des exercices de sauvetage d'otages et de maintien de l'ordre.
在警官培训学院,我们看到为应急部门招募的新警员进行营救人质执法训练。
Désormais, grâce au travail de plaidoyer du Comité international de secours (IRC) et de KICHWA, les enfants sont directement libérés à Kitgum, sans être transférés à Gulu.
由于国际营救委员会基
古姆儿童
妇女协会开展了宣传工作,目前返回的儿童从基
古姆直接获得释放,无须转送到古卢。
Le 11 août, deux observateurs militaires se sont vu empêcher d'enquêter sur l'incident et ont dû être secourus par des troupes de l'ONUCI après que leur véhicule ait été gravement endommagé.
11日,两名军事观察员无法调查该事件,在车辆被严重毁坏后,不得不由联科行动部队营救出险。
Depuis qu'il est opérationnel, le système COSPAS-SARSAT a permis de sauver plus de 15 700 personnes, dont plus de 700 citoyens russes et d'autres pays membres de la Communauté d'États indépendants.
搜索卫星系统自其开始运作以来已帮助营救了17,000多人,其中包括超过700人的俄罗斯联邦独立国家联合体其他成员国的公民。
" On a quelques poches de résistance et nous sommes en train de tout faire pour évacuer la population qui se trouve dans ces villes, pour libérer ces villes", a-t-il précisé.
还有几个地方反抗,我们正在以全部努力营救人民,他们还在这些地方,为了解放这些城市,他补充说。
Dans le cadre du programme, une division relevant de la Direction de la prévoyance sociale gère une maison spéciale en tant qu'abri provisoire pendant le processus de sauvetage, de réinsertion et de rapatriement.
作为方案的组成部分,公共福利厅下属的一个处开办了一家别收容所,作为营救、康复
遣返过程的一个临时庇护所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。