Largement utilisé dans les aliments, dentifrice, huile, céramique, tels que les moustiques et les industries des détergents.
广泛用于食品、牙膏、石油开采、陶瓷、蚊虫及洗涤剂等工业领域。
Largement utilisé dans les aliments, dentifrice, huile, céramique, tels que les moustiques et les industries des détergents.
广泛用于食品、牙膏、石油开采、陶瓷、蚊虫及洗涤剂等工业领域。
Je me souviens de soirée folle où, en plus de la touffeur, j’avais à endurer ces morsures innombrables.
我还记得那个愚蠢晚会,除了闷热,我还要忍无数蚊虫叮咬。
Au lieu de se reposer elles passent la majeure partie de la nuit à chasser les moustiques.
但她们还是不能休息,夜里大部分时间要驱赶叮咬蚊虫。
A deux, ils ont dû affronter plus de 50 000 piqures de moustiques et des morsures de vipères et de scorpions.
他们两人要面对50000次蚊虫叮咬和蟒蛇蝎子袭击。
Ma délégation est convaincue que tous les pays peuvent sortir vainqueurs de la lutte contre le paludisme, s'ils détruisent les moustiques qui causent la maladie.
我国代表团坚信,通过消灭引起疟疾蚊虫,所有国家都能赢得抗击疟疾胜利。
Les autorités sanitaires ont encouragé les résidents du territoire à prendre des mesures préventives et notamment à se protéger contre les moustiques pour éviter d'être contaminés.
卫生官员一直敦促该领土居民采取预防措施,特别是防止蚊虫叮咬以免患病。
Cela est d'autant plus inacceptable que ces morts pourraient être empêchées grâce à des mesures de protection individuelle, de lutte contre les moustiques et de traitement précoce.
更令人无法是,因为可以通过个人防护、蚊虫控制和早期治疗避免这些死亡。
Elle complètera et améliorera l'impact de l'utilisation des moustiquaires imprégnées d'insecticides, en particulier dans les zones où les gens sont piqués à l'intérieur avant d'aller se coucher.
这将补充并加使用经杀虫剂处理蚊帐效果,特别是在人们真正入睡前室内有蚊虫叮咬地区。
Les moustiques responsables essaimeraient dans la région du centre, ce qui a amené le Ministère de la santé à solliciter le concours de la population pour détruire leur habitat.
蚊虫据说在中部郊区繁殖,卫生部正在要求公众帮助摧毁蚊虫生境。
Bien que l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticides pour protéger les personnes des piqûres d'anophèles ne soit pas explicitement mentionnée, il faudrait également y recourir pour prévenir la propagation du paludisme.
虽然没有明确提到提供驱虫蚊帐,防止人到传播疟疾蚊虫叮咬,但是为了防止疟疾传播,也需要这些措施。
Selon le Centre d'épidémiologie des Caraïbes, le risque d'épidémie dans la région des Caraïbes a augmenté, ce qui pourrait avoir des conséquences pour la population locale et l'industrie du tourisme.
加勒比传染病学中心认为,加勒比区域发生爆炸性蚊虫灾害可能性增加会影响当地居民和旅游业。
Au Japon, pour éloigner les moustiques on brûle des katorisenko : je n’ai jamais su de quoi se composaient ces petites spirales vertes dont la lente combustion chasse les parasites.
在日本,人们靠燃烧蚊香来驱赶蚊虫:我从来都搞不清这些燃烧起来就能驱赶虫子小小绿色螺旋体是什么构造。
L'OMS recommande l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticides et le recours à des programmes de pulvérisation intra-domiciliaire à effet rémanent en tant que principales approches pour la lutte contre les moustiques vecteurs.
卫生组织建议将驱虫蚊帐和室内滞留喷雾杀虫剂作为控制蚊虫病媒两种主要手段。
Ces eaux usées en provenance des colonies de peuplement favorisent la prolifération des moustiques et d'autres insectes et la propagation des maladies contagieuses, notamment de maladies de la peau chez les enfants.
因此,从定居点流出污水孳生蚊虫和其他昆虫,在儿童中传染疾病,特别是皮肤病。
Il a indiqué que l'OMS est confrontée à un double enjeu : la nécessité de disposer de DDT dans l'arsenal de lutte contre le moustique vecteur du parasite du paludisme et la prise en compte des préoccupations environnementales suscitées par le DDT.
他说卫生组织在滴滴涕问题上面临着双重挑战:一方面、需要保留滴滴涕来对付携带疟原虫蚊虫病媒,另一方面,滴滴涕又引起环境保护方面关注。
Le Groupe d'experts s'est donc félicité que l'OMS ait l'intention d'actualiser le Manuel de gestion de l'environnement pour la lutte contre les moustiques et de préparer un dossier modulaire qui sera éventuellement mis aussi sur le Web pour le rendre plus largement accessible.
因此,专家组对世界卫生组织打算更新《控制蚊虫环境管理手册》及编制也将有可能基于网络扩大使用机会单元式成套工具表示欢迎。
La téléépidémiologie, domaine qui repose essentiellement sur les images satellite, permet de déterminer les régions susceptibles d'être frappées par une épidémie et, par exemple, d'identifier dans un premier temps les régions où les conditions climatiques pourraient contribuer à la prolifération rapide des moustiques vecteurs de paludisme.
远程流行病学是一门高度依赖卫星成像学科,通过这一学科,确定了有可能爆发疾病各个方面,例如,首先确定气候条件有利于传播疟疾蚊虫迅速繁殖各个方面。
On a étudié le comportement d'un certain nombre de foyers de moustiques du genre Aedes aegypti (vecteur de la dengue) à partir de la variabilité climatique et de la végétation, qui sont deux facteurs influençant la prolifération de ce vecteur si dangereux pour la santé des êtres humains.
对一些成群埃及伊蚊(能够传播登革热)行为进行了研究,这些蚊虫行为随着气候和植被变化而有所不同,气候和植被变化影响着对人类健康造成巨大危害这一传病媒介繁殖。
Dans le domaine de la génétique, le Programme spécial a fait porter ses efforts sur les recherches visant à mieux utiliser les informations sur le génome et à favoriser la découverte de nouveaux médicaments, vaccins et épreuves diagnostiques, la génomique fonctionnelle à partir du séquençage de l'Anopheles gambiae et les incidences éthiques, juridiques et sociales de l'utilisation potentielle de moustiques génétiquement modifiés pour lutter contre le paludisme.
方案还探讨从冈比亚按蚁序列衍生而来实用基因组学研究,以及使用转变基因蚊虫防治疟疾所牵涉道德、法律和社会问题。
5 L'auteur précise aussi les conditions de sa détention, par exemple l'obligation de s'exposer quasiment nu dans une pièce remplie de moustiques, couché directement sur le béton, avec possibilité de se doucher toutes les deux semaines au début de sa détention ou encore disposer seulement de trois minutes de sortie quotidienne de sa cellule, afin de se doucher dans la cour de la prison, sous surveillance armée.
5 提交人还诉说了他监禁条件,例如,被迫赤身裸体地关在一间充满蚊虫房间内、直躺卧在水泥地上、最初时只能两周洗一次澡,每天只能放风三分钟,以及在武装卫兵看守监狱大院中冲澡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。