Ce rapport, de périodicité annuelle, est obligatoire et doit être livré à l'UPB dans les trois mois qui suivent la fermeture de l'exercice annuel, sous peine de sanctions administratives.
这份年度报告是强制性的,应在会计年度结束后三个月内提交反洗钱股,违者应受处分。
Ce rapport, de périodicité annuelle, est obligatoire et doit être livré à l'UPB dans les trois mois qui suivent la fermeture de l'exercice annuel, sous peine de sanctions administratives.
这份年度报告是强制性的,应在会计年度结束后三个月内提交反洗钱股,违者应受处分。
Il note avec une grande inquiétude que certains cas de torture constitués par des faits considérés comme des «infractions relativement mineures» peuvent donner lieu à des sanctions disciplinaires ou administratives (art. 2, 4 et 12).
委员会十分关切地注意到,一些酷刑为被视为“轻罪”
为,对此类
为只施以
律
处分(第2、4和12条)。
Il note avec une grande inquiétude que certains cas de torture constitués par des faits considérés comme des « infractions relativement mineures » peuvent donner lieu à des sanctions disciplinaires ou administratives (art. 2, 4 et 12).
委员会十分关切地注意到,一些酷刑为被视为“轻罪”
为,对此类
为只施以
律
处分(第2、4和12条)。
À la fin de l'enquête, soit l'affaire est renvoyée devant les instances internes compétentes qui prennent des mesures disciplinaires ou administratives, soit il n'y est pas donné suite si les allégations se révèlent non fondées ou insuffisamment étayées.
调查的结论要么是内部予
律
处分,要么在各项指控没有根据
证据不足的情况下宣布结案。
En outre, dans cinq régions du pays, les ONG sont directement chargées de contrôler et superviser la fourniture des services de santé; un mécanisme de vérification interne a été établi, et tout non-respect des normes fait l'objet de sanctions administratives, y compris le licenciement.
此外,在全国五个地区,非府组织直接负责监测和监督医疗保健服务的提供情况;现已设立一个内部审计机制来监测执
情况,任何不符合标准的
为都会受到
处分,包括解除职务。
La Bulgarie a également fait état des sanctions administratives en vigueur pour réprimer les auteurs de délits forestiers ou de violations concernant le commerce et le transfert transfrontières d'espèces de flore et de faune menacées d'extinction, y compris les sanctions à l'égard des personnes morales impliquées dans ces actes.
保加利亚进一步报告了惩治与濒危野生动植物跨边境交易和转移有关的林业违法犯罪为人的
处分规定,包括惩处参与这些
为的法人。
L'action a été engagée dans l'État de Sao Paulo par un Ministre de la justice qui a également prié le juge de faire savoir que le Gouvernement fédéral, les États et le District fédéral devraient s'abstenir de prendre des sanctions administratives contre des fonctionnaires en raison de leur orientation sexuelle.
这起诉讼案是在圣保罗州提起的,总检察长还请法官判决联邦府、各州和联邦区不得由于公务员的性取向而对他们实
任何
处分
报复。
Les enseignants accusés de maltraiter des étudiants, reçoivent d'abord une sanction administrative telle que mise à pied puis sont traduits en justice. En vertu de la loi, les sévices sexuels infligés à un mineur par une personne se trouvant dans une situation d'autorité ou de confiance constituent une circonstance aggravante.
如果教师被指控虐待学生,第一步则是受到处分,如停职,然后是向法院起诉;依据法律,拥有权力
受到信任的人对未成年人进
性虐待构成严重犯罪情节。
En outre, TRACFIN consacre une large part de son activité à la conduite d'actions de sensibilisation au bénéfice des professions assujetties afin de les mettre en mesure de déceler, dans leur activité quotidienne, toute situation pouvant justifier l'établissement d'une déclaration de soupçon et de leur rappeler les sanctions administratives et judiciaires auxquelles ils s'exposent.
此外,法国金融情报组的大部分工作专注于举办活动,提高受约束业的认识,使其在日常活动中能够发觉应对嫌疑交易进
举报的一切情况,并提醒其注意可能受到的
处分和司法惩罚。
La délégation des États-Unis a également insisté sur l'importance du rôle joué par les organismes de prévention et de répression des infractions, le partage de l'information, le développement des sources d'information, l'application et l'efficacité des peines en matières pénale et administrative, les mécanismes mis en oeuvre pour assurer le respect des contrôles ainsi que les contrôles sur les technologies incorporelles.
美国与会者还强调了在出口管制、情报交换、寻找情报来源、刑法和处分的利用和效果、执法的机制以及管制无形的技术的重要性等方面司法工作的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。