Les indicateurs du sol indiqueront la teneur en humidité du sol, les chutes de neige, la teneur en carbone organique du sol de surface et le degré d'érosion éolienne et hydrique.
土壤指标将反映土壤分含量、降雪量、表土生物碳含量,以及风/蚀程度。
Les indicateurs du sol indiqueront la teneur en humidité du sol, les chutes de neige, la teneur en carbone organique du sol de surface et le degré d'érosion éolienne et hydrique.
土壤指标将反映土壤分含量、降雪量、表土生物碳含量,以及风/蚀程度。
Elles occupent environ un quart de la surface terrestre et offrent une source de vie directe à environ un dixième de l'humanité, ainsi que des biens et des services à plus de la moitié de la population mondiale.
约占世界表土面积四分之一,山岳直接维持了十分之一人类生命,并且也为世界上一半以上人口提供了货物和服务。
Dans le cadre de cette enquête, des prestataires de services engagés par la marine américaine ont effectué des prélèvements de terrain en surface et en sous-sol et ont puisé de l'eau dans la nappe phréatique grâce à 10 puits installés récemment.
作为调查一部分,为美国海工作承包商从10座新开凿行表土、底土和地抽样。
Dans le cadre de cette enquête, des prestataires de services engagés par la marine américaine ont effectué des prélèvements de terrain en surface et en sous-sol et ont puisé de l'eau dans la nappe phréatique grâce à 10 puits installés récemment.
作为调查一部分,为美国海工作承包商从10座新开凿,抽取表土、底土和地样品。
La dégradation des terres, conjuguée à l'érosion des sols, à la perte de sol superficiel et à l'épuisement des éléments nutritifs, est un problème grave dans plusieurs petits États insulaires en proie au déboisement suivi de pratiques agricoles impossibles à maintenir.
土地退化伴随着土壤侵蚀、表土流失和养分耗竭,是若干小岛屿发展国家面临一个严重问题,这些国家森林遭毁,继而采取不可持续农耕做法。
Ainsi que l'a signalé le rapport des autorités azerbaïdjanaises, la destruction des couches d'humus, qui expose le sol aux effets mécaniques de l'érosion de la pluie et du vent ainsi qu'aux effets du piétinement du bétail, entraînera certainement une diminution de la fertilité et une perte générale de la couche superficielle du sol.
阿塞拜疆当局报告指出,由于腐殖质层受到破坏,土壤受到风雨侵蚀等机械作用影响以及牛群踩踏影响,无疑会导致土壤失去肥力并失去整个表土。
Si l'on dispose de données et d'informations constamment actualisées, il est possible de détecter les signes avant-coureurs d'une perte irréversible de productivité, tels que la dégradation de la qualité des eaux, des sols, les changements des hauteurs piézométriques de la nappe phréatique, la réduction de la couche arable, les crues et les coulées de boue, et de prendre des mesures préventives.
如果能获得数据和信息并不断加以更新,就可预先察觉到最后可能会造成无法挽回生产力损失变化,如质和土质恶化、地压关键变化、表土流失、灾和泥石流,并可提前采取行动。
Comme la dégradation des terres et la perte généralisée de la couche arable fertile, sur les plans tant de la qualité que de la quantité, sont des processus graduels susceptibles de se transformer en catastrophes silencieuses, elles doivent aussi être prises en compte dans les plans élaborés par les organismes des Nations Unies et d'autres institutions pour réagir aux tendances climatiques, favorisées notamment par l'aridité croissante, l'augmentation de la fréquence et de la magnitude des catastrophes naturelles et la pénurie de ressources environnementales, ainsi qu'aux vastes répercussions socioéconomiques et géopolitiques de ces phénomènes dans toutes les régions du monde.
由于土地退化和肥沃表土广泛量、质损失是一个逐渐过程,有可能成为一种无声无息灾难,在联合国机构和其他机构处理气候趋势计划也必须将这一问题考虑在内,而此种气候趋势,除其他因素外,源于干旱趋势加剧,自然灾害更为频繁发生且日趋严重,以及环境资源匮乏,在世界所有地区造成广泛社会经济和地缘政治影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。