Il vit dans le déni .
他活在自我欺骗的之下。
Il vit dans le déni .
他活在自我欺骗的之下。
Expliquer un extrait de Le Monde comme volonté et comme représentation, de Schopenhauer.
阐述叔本华《作为意志的世界》中的一段话。
En l'absence de mise en œuvre judiciaire, il n'y a qu'une apparence de protection juridique.
如果没有法律执行能力,法律保护只是一种。
Ces questions administratives et financières sont plus importantes qu'elles ne semblent l'être au premier abord.
这些行政财务事项比其更为重要。
En apparence, car la société n'est pas prête à lui accorder si facilement une seconde chance.
但这只是,因为社会没那么容易给他第二次机会。
Cela s'expliquait notamment par des facteurs importants tels que la quantité et la qualité insuffisantes des données géologiques.
在这种背后的重要因素包括地质数据数量质量的低下。
Pour être efficace, il faut traiter les causes profondes du conflit, et non pas uniquement les symptômes.
为了取得实际力,这种努力必须解决冲突的根源,而不是其。
En effet, les intervenants semblent craindre d'aller au fond des choses et se contentent d'effleurer les problèmes.
我们还有一种失望的感觉,那就是怕触动问题的本质而只触摸其。
Cette stratégie doit reconnaître la nécessité de traiter les causes profondes du terrorisme et pas simplement ses symptômes.
这种战略应承认需要对付恐怖主义根源问题,而不仅是对付其问题。
La polarisation de l'attention sur le Conseil au détriment de l'Assemblée générale ne constitue pas un remède mais un symptôme.
人们的注意力从大会转移到了安理会,这是一种,不是补救之道。
Nous reconnaissons les efforts faits par certains États qui ont tenté d'introduire un semblant d'équilibre dans le texte de la résolution.
我们承认某些国家试图赋予决议案文某种平衡的。
Il doit attaquer les conflits et le chaos à la racine, plutôt que de se concentrer leurs symptômes et leurs conséquences.
他应解决冲突混乱的根源,而不仅是其结果。
L'homme, en tant qu'être social, ne se présente jamais que sous une apparence historique, marqué par cette société changeante à laquelle il appartient.
人,社会性的人,只会在某种历史之下出现,他带有他所属的那个变动中的社会的特点。
" Le verbe aimer est difficile à conjuguer, son passé n'est pas simple, son present n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel"
爱是个难以动词变化的动词,它的过去式很不简单,它的现在式只不过是,而它的未来式总是条件式.
En dehors de son caractère tout terrain et de sa mainiabilité, la principale caractérieure à celle des autres véhicules équipant les unite's motorisés.
在它的全地形特性可操纵性的之外,VLTT最受欢迎的主要特征就是它是一种在当时法国的摩托化部队中,比其它任何车辆的速度都快的一种车辆。
Ces objectifs et engagements doivent traiter à sa source le problème de la pauvreté et du sous-développement et pas seulement en atténuer les symptômes.
必须触及到贫穷欠发达的根源,而不仅仅是。
Malgré les résultats encourageants enregistrés, il demeure cependant des indicateurs qui reflètent un écart entre les hommes et les femmes à tous les niveaux.
然而尽管迄今取得了令人鼓舞的成果,却有一些各方面仍存在男女之间差别的。
Comme le Secrétaire général le fait remarquer dans son rapport, les armes légères, les mercenaires transfrontaliers et les enfants soldats ne sont que des symptômes.
主席先生,正如秘书长报告书说,小武器、雇佣军儿童兵的问题只是。
À cette fin, la consolidation de la paix doit être une priorité de l'ONU afin que l'Organisation ne s'enlise pas en tâchant de traiter des symptômes des conflits.
为此,建设平需要成为联合国的优先事项,以使本组织不沉溺于应付冲突。
Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.
蓝色明这位女性易于被外部世界所影响,但在其内心深处,思维进行着活跃的分析,试图透过面纱般的事物看到更深远的东西。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。