Lieu d`origine d`origine pour apprendre, pour se prémunir contre de multiples dupé, trompé à des prix élevés.
向原产地学习,谨防多次上当,以高价被骗。
Lieu d`origine d`origine pour apprendre, pour se prémunir contre de multiples dupé, trompé à des prix élevés.
向原产地学习,谨防多次上当,以高价被骗。
Les pays en développement ont mis en garde contre des modalités partielles qui escamoteraient des questions importantes pour eux.
发家警告要谨防采取撇开发
家利益,
到位的部分模式。
La Commission devrait se garder de traiter ces catégories d'une manière qui pourrait être incompatible avec des systèmes soigneusement élaborés.
委员会应当谨防以与精心设计的制度相抵触的方式处理这些类别。
On a également mis en garde contre le risque d'une réglementation excessive de l'arbitrage, ce qui nuirait à son efficacité.
另外,与会者还提出谨防有可能对仲裁的管理过度严厉,从而影响其有效性。
Ainsi, selon l'une d'elles, la Commission devrait se garder d'adopter une approche trop ambitieuse : il n'y avait pas lieu d'adopter un ensemble complet de règles.
例如,有人认为,委员会应谨防采取过于雄心的处理办法:没有必要制订一整套规则。
Lors de l'élaboration de règles de priorité pour les immeubles par destination, il faudrait veiller à ne pas porter inutilement atteinte aux principes bien établis du droit immobilier.
在制定有关定着物的优先权规则时,应当谨防必要地扰乱既定的
动产法律规则。
Il fallait veiller à ce que la société civile continue d'avoir accès au système des Nations Unies et faire en sorte que cet accès ne puisse être ni supprimé ni restreint à l'occasion d'un processus de réforme.
必须确保它们断与联合
系统进
沟通,并谨防在参与任何改革过程方面
同形式的沟通可能
断或减少。
Il faut faire attention à ne pas aller trop loin de peur qu'à long terme, le fossé ne se creuse entre les riches et les pauvres et que l'on passe à côté de l'objectif du développement durable.
在这方面,我们应当谨防走过头,因为这些尝试会扩大富与穷
之间的差距,产生长期影响,同时也
会实现可持续发
的目标。
M. COHEN (États-Unis d'Amérique) dit que la Commission devrait se garder de proposer des règles qui pourraient perturber les arrangements très spécialisés sur lesquels reposent les comptes de dépôt et les règlements interbancaires, qui fonctionnent bien en l'absence de convention.
COHEN先生(美利坚合众)说,委员会应当谨防提出那些会干涉
款和
间付款所涉及的高度专门化的安排的规则,这些安排在没有公约的情况下也运作得很好。
La valeur des biens et services que produisent les forêts est bien supérieure à celle de la séquestration du carbone, calculée dans le contexte du changement climatique, et il faudrait se garder de laisser cette question déterminer l'ensemble du programme forestier.
森林所提供的远远止是对于气候变化十分有价值的碳固
,应当谨防这一问题主宰全球森林议程。
A cet égard, bon nombre de délégations ont reconnu l'importance de se pencher sur la question de la protection dans le cadre de flux migratoires mixtes mais ont lancé une mise en garde sur le fait que le HCR n'est pas une institution chargée des migrations.
在这方面,人们虽发表了众多评论,阐述了在混杂难民潮解决保护问题的重要性,但是人们还表示要谨防将难民署视为“移民机构”的现象。
À cet égard, bon nombre de délégations ont reconnu l'importance de se pencher sur la question de la protection dans le cadre de flux migratoires mixtes mais ont lancé une mise en garde sur le fait que le HCR n'est pas une institution chargée des migrations.
在这方面,人们虽发表了众多评论,阐述了在混杂难民潮解决保护问题的重要性,但是人们还表示要谨防将难民署视为“移民机构”的现象。
À la conférence sur les changements climatiques avant-hier, j'ai résolument mis en garde contre l'alarmisme injustifié des activistes du réchauffement planétaire et de leurs partisans dans certains gouvernements et organisations internationales. Mais même ce problème potentiel ainsi que tout autre ne pourra jamais être résolu si l'on ne s'appuie pas sur la liberté, la liberté des marchés, le libre-échange et autres attributs des sociétés libres.
在前天举的气候变化问题会议上,我坚定地提醒人们谨防全球变暖问题活动分子及其在一些政府和
际组织
的同路人毫无道理地危言耸听,但如果
依靠自由、自由市场、自由贸易和自由社会其他特征,即便这一潜在问题,以及任何其他问题,都会永远得
到解决。
D'appuyer, dans cette optique, le Programme des Nations Unies pour l'environnement, dans les efforts qu'il déploie pour examiner et restructurer les politiques et pratiques de gestion de l'environnement, tout en veillant à ne pas empiéter sur les compétences et les objectifs des divers accords multilatéraux existant dans ce domaine ou à compromettre la réalisation de leurs objectifs de manière à décupler les effets de synergie, et d'évaluer la possibilité de normaliser et d'harmoniser les rapports exigés et les modalités de mise en oeuvre.
在这方面支持联合环境规划署为审查和制定环境政策和管理作出的努力,同时谨防妨碍各种多边环境协定的管辖或目标,以便使其产生更大的协同作用,并评价是否可能使报告要求及其执
程序标准化和统一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。