C'est dans ce cadre que nous comprenons les valeurs de fidélité dans le mariage, de chasteté et d'abstinence.
在这方面,我们都懂得婚姻以及贞洁和禁欲的重要性。
C'est dans ce cadre que nous comprenons les valeurs de fidélité dans le mariage, de chasteté et d'abstinence.
在这方面,我们都懂得婚姻以及贞洁和禁欲的重要性。
Le père et les frères de la jeune fille sont responsables de la vie sexuelle de celle-ci jusqu'à ce qu'un mari prenne la relève.
埃及有句话,叫作“女子的贞洁的丧失是一种耻辱,这种耻辱只能用血来抹掉。”
Elle y raconte l'histoire d'Emeralda et de sa rencontre avec une grenouille, en fait, un prince victime d'un mauvais sort qui, en échange d'un chaste baiser, retrouvera sa forme humaine.
没有意外的话,故事讲述了Emeralda遇到了一只青蛙,其是一个受难的王子,要与一位贞洁的人接吻,才能变回人类。
Les amendements ont éliminé l'expression « honnête femme » - c'est-à-dire la femme vierge ou la femme mariée - de la législation brésilienne, qui ne considère plus l'adultère comme un délit.
修正案从巴西立法撤销了“贞洁妇女”的说法——无论是未婚还是已婚妇女——和通奸罪。
Des hommes, soucieux d'empêcher des soldats occidentaux de jeter les yeux sur leurs femmes quand elles ne portent pas leur hijab, tirent sur les hommes du commando pour les amener à se retirer.
一些男性平民想要保护妻子的贞洁(西方兵不应看到她们不带面罩的模样),向占领部队开枪迫使其撤退。
La virginité est une telle obsession que l'homme en fait le pilier de son honneur, comme l'illustre le proverbe égyptien qui dit que la défloration est une honte qui ne se lave que dans le sang.
对女子的贞洁的这种看重甚至构成男子的名誉的基础。
Alors tu vas jurer sur les ossements de ton père, sur l’honneur de ta mère, sur la croix de ta foi, de ne parler contre nous ou de lever la main sur nous ni maintenant ni plus tard.
那你先发誓,以你父亲尸骨的名义,你母亲贞洁的名义,还有你的信仰,无论是现在还是将来你都不会背叛我们。
En Iraq, les médias ont rapporté que le viol était utilisé pour persuader les victimes de commettre des attentats-suicides, seul moyen pour elles d'échapper à la honte dans une culture qui lie l'honneur à la chasteté de la femme.
在伊拉克,据媒体报道,强奸被用来劝说受害者充当人体炸弹,因为在一种将“名誉”同妇女的谦逊/贞洁相联系的,这是摆脱耻辱的唯一出路。
À ce sujet, le Comité recommande en outre à l'État partie de mettre en place des programmes de sensibilisation et d'information à l'intention des praticiens et du grand public pour modifier les comportements traditionnels et décourager cette pratique, compte tenu des articles 16 et 24 3) de la Convention.
在这方面,委员会还建议缔约国执行宣传方案,以促使从业医生和广大公众改变传统态度,按照《公约》第16条和第24条阻止贞洁检验的习俗。
De surcroît, outre tous les risques auxquels sont confrontés leurs compatriotes masculins, les femmes immigrées sont menacées dans leur intégrité corporelle en raison du danger, toujours présent, de sévices sexuels de la part des passeurs, des immigrés masculins et même du personnel de la police et des services de l'immigration.
此外,除了她们的男性同胞承担的所有风险外,女移民的身体贞洁也可能受到威胁,偷渡者,男移民,甚至警察和移民官员随时都会对她们进行性虐待,这是多男同胞的一种危险。
Mme Aghajanian (Arménie), répondant à une question sur la violence familiale, dit que le Code pénal, le Code civil et le Code de la famille contiennent des articles qui portent spécifiquement sur la violence familiale, et que le chapitre 18 du Code pénal concerne la violence sexuelle et les atteintes à l'intégrité sexuelle.
Aghajanian女(亚美尼亚)在回答关
家庭暴力的问题时说,《刑法典》、《民法典》和《家庭法典》均有具体条款涉及家庭暴力,而《刑法典》第18章涉及性暴力和损害性贞洁的犯罪。
24) Le Comité est préoccupé par le maintien en vigueur d'une disposition de la législation qui exclut les poursuites pénales à l'égard de l'auteur d'un viol si celui-ci épouse la victime, ainsi que du maintien dans la législation d'une disposition selon laquelle la femme doit être une femme honnête pour que l'on considère que les éléments de ce délit sont réunis.
(24) 委员会表示关注的是,关强奸者如果与其受害者结婚则可免除任何处罚的法律规定仍然生效,而且立法继续规定,妇女必须是“贞洁”的,才能认定该罪行已经
施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。