Il n'est prévu aucune mesure de contrôle pour les titres négociables.
海关对流通票据无相应贸易管制措施。
Il n'est prévu aucune mesure de contrôle pour les titres négociables.
海关对流通票据无相应贸易管制措施。
Cette initiative doit également permettre d'améliorer le contrôle du commerce licite de précurseurs.
这一倡议还将改进对前体合法贸易管制。
Le paragraphe 287 du Code pénal érige en infraction la violation des règlements sur le contrôle des échanges commerciaux.
刑法第287条规定违反贸易管制条例罪行。
4a de la loi sur le contrôle des armes de guerre).
德国根据在欧洲有关法基础上签订
国际协定,对相关材料
贸易实施管制。
Lorsque les listes multilatérales de contrôle sont révisées, des révisions sont également apportées à la Liste de contrôle du commerce.
如果对这些多边管制清单进行修订,《贸易管制清单》也将得到同样修订。
Il est administré par la Direction des contrôles commerciaux en matière de défense (Directorate of Defense Trade Controls) et le Département d'État.
这一职能由国防贸易管制署和美国国务院履行。
Nous félicitons également les pays possédant ce genre d'industrie qui ont décidé d'introduire de nouvelles mesures de contrôle pour leur commerce de diamants.
我们还祝贺那些钻石业国家率采取行动为其钻石贸易制订新
管制措施。
En conséquence, l'Ukraine mène une politique en faveur d'un régime efficace et fiable de limitation des exportations dans le domaine du commerce des armes.
因此,乌克兰遵循其支持一个有效且可靠武器贸易领域出口管制制度
政策。
Il est grand temps en effet que soit mise sur pied une réglementation réaliste, efficace et contraignante pour tous con-cernant le commerce des diamants.
现在时机已经成熟,应当建立切实和有效法
架,约束每一个人,以管制钻石贸易。
Des procédures distinctes s'appliquent pour le contrôle du commerce de biens qui ne figurent pas sur la liste de contrôle et des biens en transit.
对于不在管制清单上货物和过境货物
贸易,另有一套管制程序。
La pérennisation des régimes libéraux qui régissent actuellement ce type de commerce garantirait que les intérêts des pays en développement soient pris en compte dans les négociations.
锁住管制这种贸易现行自由化制度将确保发展中国家
利益在谈判中体现出来。
En conséquence, il est peu probable que l'institution de sanctions contribue sensiblement à réglementer le commerce, ni à améliorer sensiblement les moyens de subsistance des exploitants artisanaux.
因此,制裁不大会为管制这一贸易提供太多帮助,也不大会明显改变手工采矿者生计。
Le Malawi se félicite de l'adoption récente par le Conseil de sécurité d'une résolution visant à réglementer le commerce des diamants, en particulier des diamants acquis illégalement.
马拉维欢迎联合国安全理事会最近通过旨在管制钻石贸易、特别是非法获得钻石贸易
决议。
Un système de contrôle interne permettant aux sociétés d'éviter des mesures incompatibles avec les exigences du contrôle national des échanges et avec les arrangements internationaux pertinents a été introduit.
内部管制制度有助于保障公司不进行与国家贸易管制要求和相关国际安排不符
活动。
Les obstacles au commerce et les mesures de contrôle des mouvements de capitaux ont été levés dans de nombreuses parties du globe, entraînant un renforcement des échanges économiques.
世上许多地方取消了贸易障碍和资本管制,因而促进了经济交流。
De l'avis général, le Système de codage de la CNUCED relatif aux mesures de réglementation commerciale demeurait le système international de classification des obstacles non tarifaires le plus complet.
普遍认为,贸发会议贸易管制措施代码表(代码表)是迄今对非关税壁垒
最全面
国际分类系统。
Des fonctionnaires colombiens ont été formés aux techniques de base en matière de contrôle du commerce légal et de lutte contre le trafic d'armes à feu, de munitions et d'explosifs.
就合法贸易管制和防止非法贩运枪支、弹药和爆炸物,对官员进行了培训。
Les politiques de déréglementation du marché et de libéralisation du commerce facilitent l'IED et ont des incidences importantes sur l'accélération des changements structurels et de la concentration du secteur.
放松市场管制以及贸易自由化政策有利于促进外国直接投资,对加快分销业结构调整和产业集中有重要影响。
Le système polonais de contrôle du commerce extérieur repose sur l'idée que les entreprises industrielles, les sociétés commerciales et les centres de recherche-développement doivent avoir leur propre système de contrôle interne.
波兰对外贸易管制制度想法是促使工业企业、贸易公司以及研发中心自己都有一套内部管制制度。
Par le Décret présidentiel no 111-2004, le Nicaragua a créé la Commission nationale multidisciplinaire de limitation du trafic illicite des armes légères et de petit calibre, élément central du Projet centraméricain.
尼加拉瓜根据第111-2004号总统命令,设立了国家小武器和轻武器非法贸易多学科管制委员会,作为此项中美洲计划协调中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。