Protocole de commerce de la Communauté de développement de l'Afrique australe.
南部非洲发展体贸易议定书。
Protocole de commerce de la Communauté de développement de l'Afrique australe.
南部非洲发展体贸易议定书。
On s'est efforcé d'augmenter la production de fruits, de légumes, d'œufs et de viande pour le marché local.
蒙特塞拉特政府正在最后商定向安提某些谷物的贸易交易议定书。
Une étude consacrée à l'application des protocoles de la SADC touchant le commerce a aussi été bouclée.
关于南部非洲发展体影响服务贸易的各项议定书执行情况的一项研究报告也已定稿。
Les membres de la CDAA travaillent actuellement à l'établissement d'un projet d'annexe (au protocole commercial) sur le commerce des services sur la base d'une liste positive.
《贸易议定书》的服务贸易附件草案目前已交由体成员审议,也将使用积极列表办法。
Des dispositions sont progressivement prises pour concrétiser notre vision commune d'un espace économique unique, dont la dernière en date est l'adoption d'un protocole commercial en septembre dernier.
正在采取渐进措施来实现我们建立一个单一的经济空间的设
,最近的步骤是今年9月通过了一项贸易议定书。
Communauté andine, décision 399, Transport international de marchandises par route; Accord-cadre de l'ASEAN sur la facilitation du transit de marchandises; CDAA, Protocole sur le commerce, annexe IV relative au commerce de transit et aux services de transit.
安第斯体,第399号决定,《国际公路货运》;东盟过境货运便利化框架协定;南非洲发
体“贸易议定书”关于过境贸易和过境设施的附件四。
La CDAA a pour mission la libéralisation des services en vertu de l'article 23 de son protocole commercial qui souligne l'importance du commerce des services pour le développement des économies des pays membres de la CDAA et invite ces derniers à adopter des politiques et à appliquer des mesures dans ce sens.
南部非洲发展体的服务贸易自由化使命来自于
体《贸易议定书》第23条,其中指
,服务贸易
体国家经济发展十分重要,需要采取政策和措施,在
体内开放服务部门。
Il a permis d'examiner le bilan des négociations en cours à l'OMC et des négociations sur les accords de partenariat économique, ainsi que les différents protocoles de la SADC sur les services en vigueur et les éléments à prendre en compte dans l'annexe sur le commerce des services au protocole sur le commerce.
会议审查了世贸组织和经济伙伴协定下的谈判进展情况,并审议了业已存在的南部非洲发展体与服务业相关的各种议定书以及需在贸易议定书服务贸易附件中加以考虑的内容。
4 Nous nous déclarons aussi favorables à l'adoption de mesures visant à faciliter et à développer le commerce interétatique entre les pays membres de la sous-région et nous prions le secrétariat de l'IGAD d'examiner le projet d'accord présenté à ce sujet par le Soudan, afin de formuler un projet de protocole commercial qui sera soumis à la prochaine réunion ministérielle pour examen et adoption éventuelle.
4 我们也鼓励促进和扩大分区域各会员国之间的国家间贸易,和就此请发展局秘书处研究苏丹建议的一项协定草案,以期拟定一项贸易议定书草案,提交下一届部长级会议,以供审议和可能予以核准。
La SADC a également mis en place un cadre régional permettant de faciliter l'intégration de ses pays membres dans l'économie mondiale : lors du Sommet des chefs d'État et de gouvernement tenu à Windhoek (Namibie), les dirigeants ont ratifié l'entrée en vigueur du Protocole commercial de la SADC qui permettra l'ouverture du marché régional et garantira la liberté de circulation des personnes, des biens et des services.
南体还建立了区域框架,促进其成员国融入全球经济;在纳米比亚温得和克举行的国家元首和政府首脑会议上,其领导人已经批准南
体贸易议定书生效,该议定书是确保区域市场开放以及人员、货物和服务自由流通的文书。
S'agissant de l'accès aux ressources économiques, on a analysé la mesure dans laquelle il est tenu compte de la sexospécificité dans le Protocole commercial de la Communauté de développement de l'Afrique australe et on élabore un programme d'action régional pour améliorer l'accès des femmes aux structures économiques de tous les pays de la région, afin qu'elles bénéficient des possibilités créées par la libéralisation des échanges et la mondialisation.
至于掌握经济资源的问题,性别问题在南
体贸易议定书中所占的份量进行了分析,现正在起草一份区域行动纲领,以改善妇女参加本区域各国的经济机构的状况,从而能利用贸易自由化和全球化创造的机会。
Le Comité aimerait recevoir un rapport d'étape sur les modifications qui ont été apportées à la loi slovène sur les armes pour la mettre en conformité avec la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et le Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, comme il est indiqué à la page 7 du rapport de la Slovénie soumis en application de la résolution 1455 (2003), à laquelle il est fait référence à la page 10 du troisième rapport au Comité.
反恐委员会希望获得一份关于修订斯洛文尼亚武器法(根据联合国打击跨国有组织犯罪公约和防止非法军火贸易议定书的要求)的进度情况报告。 这项修订曾在斯洛文尼亚按照第1455(2003)号决议的要求提交的报告第7页提到,给反恐委员会的第三次报告第9页也提到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。