Les sanctions ont également un effet débilitant sur les enfants.
制裁也会对儿童产生身体虚弱的影响。
Les sanctions ont également un effet débilitant sur les enfants.
制裁也会对儿童产生身体虚弱的影响。
La maladie l'affaiblit.
他生了, 身体虚弱。
La fièvre l'a affaibli.
他发烧了,身体虚弱。
Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.
他脸色苍白、身体虚弱,似乎晕厥,几乎衰竭。
Des femmes déjà affaiblies par un manque de nutrition appropriée meurent souvent lors de l'accouchement.
本来已经因营养不良而身体虚弱的妇女往往在生育时死亡。
Bien vite, Méléagant et Lancelot se retrouvent à terre.Maintenant ils se battent à l'épée.Mais Lancelot est faible, ses blessures lui font mal.
很快,Meleagant和Lancelot了地面作战,现在他们开始比剑,但是Lancelot身体虚弱,他之前的伤还没好,所以Meleagant胜出了。
Les médecins ont laissé entendre que 10 autres détenus devraient être hospitalisés en raison de leur extrême fatigue et de leur très mauvais état de santé.
医生们建议将另外10名被拘留者送医,因为他们身体虚弱和健康剧烈恶化。
Compte tenu des circonstances difficiles dans lesquelles elle vit, et du fait qu'elle est tributaire d'une assistance, la population déplacée, physiquement affaiblie, risque de contracter des maladies à transmission hydrique ou vectorielle.
身体虚弱的流离失所居民处境极为艰难,必须依靠救济生活,他们很可能媒传染疾
和水媒疾
的传染。
Les pièces étaient pleines de cadavres en décomposition et, parmi eux, des enfants blessés et affamés, désorientés par cette épreuve qui a duré quatre jours et trop faibles pour parler ou marcher.
腐烂的尸体充房间,其中还有
伤的幸存儿童,他们历经4天苦难的折磨,身体虚弱,无法讲话或走路。
Loin d'être fragiles et inactives, ces personnes sont capables dans leur grande majorité, si on leur donne l'occasion de réaliser ce potentiel, de jouer un rôle utile au sein de la société jusqu'à un âge avancé.
大多数老年人绝非身体虚弱,也不是不从事活动,如果得机会,在进入老年之后仍会对社会作出重大贡献。
Le manque de pièces de rechange pour l'équipement médical dans les hôpitaux et les dispensaires a une grave incidence sur la santé de la population de Gaza, déjà affaiblie par une alimentation inadéquate et un accès restreint aux traitements médicaux spécialisés à l'étranger.
由于医院和诊所的医疗设备缺乏备件,严重影响本来已经因营养不足和很少有机会接境外专科医疗而身体虚弱的加沙居民的健康。
Après tout, les femmes en âge d'enfanter représentent 1 milliard des habitants parmi les plus pauvres de la planète et les questions de santé de la sexualité et de la procréation sont au sommet de leurs problèmes de santé et de perte de productivité.
在世界最贫穷人口中,育龄妇女毕竟占了10亿,对她们而言,性健康和生殖健康是身体虚弱和丧失生产力等问题中最显著的问题。
11.21 Le Gouvernement australien appuie les services fournis aux personnes donnant des soins aux Australiens âgés et frêles et aux jeunes handicapés par le biais du programme de soins communautaires et à domicile financé conjointement par le Gouvernement australien et les gouvernements des États et des territoires.
21 澳大利亚政府通过实施由联邦政府、州政府和地方政府共同资助的家庭和社区照顾计划,为那些照顾身体虚弱的老年人和残疾人的人提供支助服务。
En tant que personnes à charge de premier rang, la veuve percevra les trois cinquièmes de la totalité de l'indemnité jusqu'à sa mort ou jusqu'à son remariage et les enfants les deux cinquièmes jusqu'à 21 ans ou jusqu'à la fin de leurs études universitaires ou, s'ils sont infirmes, tant que dure leur infirmité.
作为第一抚养人,丧夫者将终身或在改嫁之前获得全部补助金的3/5,其子女在21岁之前或大学毕业之前,如果他们身体虚弱,则在他们身体虚弱期间,可以获得补助金的2/5。
Ceux-ci n'accordent cette autorisation que s'ils ont acquis la conviction que le mariage envisagé est juste et nécessaire, ayant égard à des circonstances spéciales comme la stérilité, l'infirmité physique, l'inaptitude physique aux relations conjugales, le refus d'obtempérer à un ordre de restitution de droits conjugaux ou l'insanité de la ou des femme(s) actuelle(s).
而法庭只允许公正和必要的一夫多妻制,其情况为现在的妻子或妻子们不育、身体虚弱、身体不适合发生夫妻关系、故意避免恢复夫妻关系或精神错乱。
Tout en saluant la mise en place et le bon fonctionnement du système de soins de santé primaires, le Comité constate avec préoccupation que, malgré un programme expressément conçu pour lutter contre les problèmes de nutrition, la proportion d'enfants souffrant d'une insuffisance pondérale, de malnutrition ou d'un retard de croissance modérés ou graves demeure stationnaire.
委员会欢迎初级保健制度的建立和取得成就,但仍然感关注的是,尽管针对营养问题拟订了特定方案,轻微和严重体重不足、发育不良和身体虚弱儿童的比例仍然没有变化。
L'abandon actif inclut les tentatives conscientes ou intentionnelles d'infliger une détresse physique ou émotionnelle à une personne âgée, et b) l'abandon passif, le fait de ne pas fournir les soins attendus, faute d'avoir connaissance ou d'être conscient des besoins et de l'état de la personne âgée en question (ce qui peut se produire quand des conjoints âgés prennent soin l'un de l'autre, ou quand des enfants adultes ne comprennent pas le degré réel de fragilité d'un parent qui vieillit).
主动忽视包括明知而故意试图对老年人造成身体或精神困境的行为;(b) 被动忽视,即因未意识或不了解老年人的需要和状况而未能履行照料义务(可能发生在老年夫妇互相照料或成年子女不了解老年父母身体虚弱程度的情况下)。
11.16 Il y a deux principales formes d'assistance financière aux personnes donnant des soins à d'autres : premièrement, l'indemnité allouée aux personnes donnant des soins qui, en raison des exigences de leur rôle, ne sont pas en mesure de subvenir à leurs besoins en occupant un emploi rémunéré, et deuxièmement l'allocation pour les soins donnés qui est versée aux personnes fournissant quotidiennement des soins à domicile à une personne qui est handicapée, qui souffre d'une maladie grave ou qui est âgée et frêle.
16 对照顾人的资助主要有两种形式——向那些由于要承担照顾家庭的责任而不能通过实际的劳动力参与养活自己的人发放的“照顾人补助金”和向那些需要每日留在家中照顾残疾人、重症人或身体虚弱的老年人的人发放的“照顾人津贴”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。