Cette exposition fait courir toute la ville.
个展览会
全城。
Cette exposition fait courir toute la ville.
个展览会
全城。
La célébrité a fait un éclat en sa présence .
位名人
出场便引起了
。
Il va y avoir du pet.
将有场
。
Oui et elle a fait scandale à l'époque.
的,而且
件事在当时引起了
。
C'est vraiment une nouvelle à sensation.
条引起
的消息。
Son arrivée fit sensation.
他的到来引起了。
C’et un film à sensation.
部影片曾
时。
Il a présenté sa version contemporaine de la pièce au Festival d'Avignon 2004 où elle fut très bien accueillie.
他个摩登版本在2004年阿维尼翁艺术节演出时极之
。
La nouvelle du pari se répanditd'abord dans le Reform-Club, et produisit une véritable émotion parmi lesmembres de l'honorable cercle.
他们打赌的消息在俱乐部里传开,马上在那些尊贵的会员老爷中间引起了很大的
。
La tendance des médias à généraliser, caricaturer et sensationnaliser pour vendre leurs nouvelles ne fait que compliquer les choses.
为了炒作,大众媒体的般化、讽刺化和追
效应的趋势只
将问题更为复杂化。
Nous en sommes très reconnaissants, car la question a provoqué l'agitation parmi l'opinion publique et dans les enceintes politiques de Bosnie-Herzégovine.
我们对此表示非常赞赏,因为该问题在波斯尼亚和黑塞哥维那的公众和政治舞台上引起了。
M. Akasaka (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) est d'accord qu'il est essentiel de corriger de tels rapports sensationnels et erronés.
Akasaka先生(主管传播和新闻事务副秘书长)同意有些人的看法,认为纠正种追
效应的错误的报道至关重要。
D'une manière générale, les pays en développement ont conscience que les mécanismes de soutien traditionnels (subventions et contingents) n'ont pas suffi face à la puissance des superproductions.
总体而言,发展中国家认识到,传统的国家支持机制(补贴和配额)都不足以承受现象的力量。
La député européenne italienne Licia Ronzulli a fait sensation, au Parlement européen, à Strasbourg en participant à la séance plénière en portant contre elle son bébé d'un mois.
意大利籍的欧洲议会议员Licia Ronzulli抱着个月大的宝宝,在斯特拉斯堡的欧洲议会参加全体会议,引起了
。
La coopération entre les deux marques et de la technologie, les ressources humaines et des capitaux de la combinaison parfaite de l'industrie à devenir un événement majeur a fait sensation.
两者的合作品牌与技术,人才与资金的完美结合,成为在业界引起
的大事。
C'est sans doute l'épisode Christine Villemain et le petit Grégory qui a posé le malentendu entre la critique et moi: elle y a vu un sensationnalisme qui n'y était pas.
毫无疑问克里斯汀·维尔曼和小格里高力插曲造成了我和评论界的误会:评论界在此看到了
种并不存在的
性。
Les confidences de cet ancien technicien radar de larmée anglaise durant la seconde guerre mondiale, qui se félicite davoir "échappé à lhorreur des combats", ont aussit t fait exploser les audiences.
个当年英军二战时期的雷达工程师,为能够讲述自己内心的秘密而感到欣慰,他的"惨烈战争史"也在公众中引起巨大
。
Enseignant dans un lycée en Algérie entre 1982 et 1984, il commence à écrire et, en 1985, publie son premier roman, intitulé « La salle de bain », qui remporte un franc succès.
1982年至1984年间他到阿尔及利亚的间中学任教,1985年开始写作,出版的第
本小说《浴室》
了法国文坛。
Le pays a connu successivement un spectaculaire braquage de deux banques à Bata et une tentative de débarquement des hommes puissamment armés qui ont attaqué le palais de la présidence de la République.
国家先后经历两次事件,次
巴塔两家银行被持械抢劫造成
,
次
袭击共和国总统府的全副武装人员企图登陆。
En tout temps la présomption d'innocence d'une personne doit être respectée et il faut s'opposer au sensationnalisme suscité par les médias à propos d'allégations d'exploitation et d'abus sexuels jusqu'à ce que les faits soient établis convenablement.
自始至终坚持无罪推定原则,同时,在事实被证实之前,应该打击媒体故意夸大指控以追效应的报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。