C'est parce que c'est ... trop.... bon.
因为感觉就是样的美好!
C'est parce que c'est ... trop.... bon.
因为感觉就是样的美好!
Si tout était si fluide !
如果一切是顺利!
Les mots sont toujours précis, taillés dans une pierre précieuse qu'il crée de toute pièce.
他遣词造句总是精确,是
一块宝石上匠心独运,精雕细镂出来的。
Si elles ne correspondent pas, alors ne même pas les amis, quand une solution est en cours.
既然不适合,连朋友也不要当了才是正
。
Quel est donc ce lien entre nous cette chose indéfinissable? où vont ces destins qui se nouent Pour nous rendre inséparables?
,什
是我们之间
永无止尽的联系呢?
交互缠绕分不
的命运又将带我们去哪里呢?
Les malheureux devraient se réjouir de leur excellent estomac au lieu de se plaindre, quand il y a tant de millionnaires gastralgiques.
不幸的人不该抱怨而是庆幸自己有个好胃,当多的百万富翁
患胃痛时。
Si on garde d'abord en tête l'objectif à poursuivre, des idées d'exercices nouveaux pourront émerger, et les collègues pourront alors mieux partager leurs « trouvailles ».
如果我们一始就把目标放
脑袋里,新的练习想法就会一一浮现,
同事间就更能分享彼此的新点子。
Si quelqu'un aime une fleur qui nexiste quà un exemplaire dans les millions et les millions détoiles, ça suffit pour quil soit heureux quand il les regarde.
如果有人钟爱著一朵独一无二的、浩瀚星海里的花。
,当他抬头仰望繁星时,便会心满意足。
Le Brésil appuie les observations du représentant du Mexique concernant la section B; son jugement sur la situation n'est pas aussi positif que celui qui y est présenté.
巴西支持墨西哥代表对B节的意见;它关于情况的意见不象该节所述的意见积极。
Le Brésil appuie les observations du représentant du Mexique concernant la section B; son jugement sur la situation n'est pas aussi positif que celui qui y est présenté.
巴西支持墨西哥代表对B节的意见;它关于情况的意见不象该节所述的意见积极。
On ne peux pas demander les succès, c`est plutôt une attitude qui nous pousse ,et quand on ne les cherche plus, peut être ils sont déjà dans tes mains.
成功不是你所能强求的。它是一种常常向前努力的态度。然后你不是
强求的时候,它可能就会
你手中。
Or il est évident que, si chacun se retranche sur ses positions, personne ne peut avancer, si ce n'est par l'argument d'autorité. À court terme, le professeur détient l'autorité de la note.
然而很显然的,要是每个人坚持自己的意见,如果没有权威的论点,
就没有人能够更进一步。
Tout ceci contribue à une culture dans laquelle de tels délits ne sont pas considérés comme aussi sérieux qu'ils sont considérés dans le droit criminel applicable et sont loin des normes internationales.
这造成一种文化,即这些罪行不被视为它们必须按适用的刑法加以处理严重,因此没有达到国际标准。
Par exemple, les femmes dans les camps de réfugiés sont plus vulnérables à la violence si les camps sont mal éclairés; si elles doivent parcourir de longues distances pour chercher de l'eau, de la nourriture et du bois de feu; ou si les latrines sont mal situées et mal construites.
例如,如果难民营的设计没有考虑到妇女的特殊需要,就像我们本次会议
始时看到的
盘震撼人心的录像显示的
样,
,妇女
难民营中就更容易受到暴力的侵害。
De même, si la langue d'enseignement n'est ni la langue maternelle ou la première langue de l'enfant, ni même une deuxième langue qu'il maîtrise parfaitement, et si l'enseignement est spécialement conçu pour des enfants dont la langue maternelle est la langue d'enseignement, c'est-à-dire si la norme veut qu'un enfant maîtrise la langue d'enseignement, l'enfant issu d'une minorité n'a pas accès à l'éducation sur un pied d'égalité.
同样的,如果授课语言既非该儿童的母语/第一语言或起码是其极熟知的第二语言,而教学所计划和针对的是些授课语言是其母语的儿童,亦即模方是懂授课语言的儿童,
少数民族儿童便没有平等获得教育的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。