La télévision concurrence directement tous les autres loisirs,en particulier la lecture et les spectacles.
电视直接的挤占了别的休闲活动,部分的时间和欣赏戏剧的时间。
La télévision concurrence directement tous les autres loisirs,en particulier la lecture et les spectacles.
电视直接的挤占了别的休闲活动,部分的时间和欣赏戏剧的时间。
Selon le conseil, il restait suffisamment de temps pour lire attentivement le rapport.
律师认为,仔细报告的时间是足够的。
La lecture est de plus en plus concurrencée; on lui consacre moins de temps qu'autrefois.
收到的压力日益增多;现在人们花在
的时间比以前少了。
Le rapport est intéressant à lire, et j'espère que les membres auront le temps de l'examiner.
该报告是一本令人颇感兴趣的物,我希望成员国有时间
该报告。
Nous devons donner à chaque État Membre sans exception le temps de lire le document avant que nous y revenions.
我们应当给每个会员国时间来该文件,然后再加以讨论。
Le point qui occupa presque tout le temps utile après la lecture fut celui du plan terroriste qui impressionna tout le monde.
“后用几乎全部时间讨论恐怖密
这一点,给大
留下深刻印象。
Tous les États Membres n'ont pas eu la possibilité de voir ce texte et je crois qu'il faut nous laisser le temps de le faire.
并非所有成员都有机会了草案案文,我认为我们需要有时间
案文。
Le représentant de l'Argentine a signalé qu'on n'avait pas eu le temps d'examiner toute la documentation et que sa délégation demanderait ultérieurement des éclaircissements concernant les publications et les groupes d'experts.
阿根廷代表指出,该国代表团没有足够的时间文件,希望秘书处说明出版物和专
问题。
Peut-être même que vous avez passé un peu de temps à lire les articles gratuits IDEAL Seduction ou à regarder mes vidéos avant de sortir, histoire de vous mettre dans le bain.
也许你甚至花了一些时间文章免费IDEAL诱惑或观看我的视频外出前,只是为了把你在洗澡。
Étant donné que l'Assemblée générale examinera ce rapport au début du mois de novembre, nous espérons qu'il sera imprimé rapidement, afin que les pays non membres du Conseil aient plus de temps pour le lire.
考虑到联大11月初将要对报告进行审议,我们希望下一步印刷工作能够抓紧时间,以便为非安理会成员国留出更多时间来。
Et ici, j'espère que, bien que le rapport ne soit paru qu'aujourd'hui - je doute que beaucoup de gens aient eu le temps de le lire en entier - on accordera quelque attention à la première phrase du paragraphe 133, particulièrement éloquente. J'en donne lecture
在这方面,我希望,尽管报告今天才推出,而且我怀疑许多人是否有时间充分报告,但人们将在某种程度
注意第133段的第一句话,它实际
转达一个非常有力的结论。
Le premier projet achevé par le comité de rédaction est appelé « avant-projet d'arrêt » et distribué à tous les membres de la Cour, lesquels ont alors un délai d'une durée limitée pour le lire et proposer des modifications qui peuvent être aussi bien de fond que de style.
起草委员会完成的第一稿被称为“判决初稿”向法院全体法官分发,让法官在限定时间内并对草稿的实质或行文提出修正意见。
M. Abraham (France) déplorant de nouveau le retard dans la distribution du rapport de la CDI dans les six langues officielles, retard qui n'a pas permis aux délégations de se ménager le temps de prendre connaissance de son contenu et d'y réfléchir, invite la CDI et son secrétariat à examiner sérieusement les mesures permettant de remédier à cette situation.
Abraham先生(法国)说,重申法国代表团的关切,由于报告的6种正式语文本迟发,没有充分时间和思考其内容;因此请委员会及其秘书处尽力设法解决此问题。
Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, je voudrais donc vous demander de nous laisser le temps, tout d'abord, de voir le projet de résolution sur lequel nous sommes censés nous prononcer alors que nous ne le connaissons pas, que nous ne l'avons jamais vu et que nous ne savons pas bien qui l'a négocié.
主席先生,首先我谨请让我们有时间需要我们决定的决议草案,我们不了解草案内容,我们还没有看到这份决议草案,也不清楚是哪些方面谈判达成的。
Une explication de cette tendance est que les usagers prennent plus de temps pour lire les textes, plutôt que d'aller de page en page n'en lisant qu'une partie; une autre est que, connaissant mieux le site et disposant de moteurs de recherche plus performants, les usagers trouvent l'information recherchée plus rapidement, généralement en mettant des signets sur les pages qu'ils consultent fréquemment.
对这个趋势的一种解释是,访问者文字内容的时间更长,而不是从一个网页转到另一个网页,只
网页
的部分内容;还有一种解释是,用户对网站更加熟悉,而且搜索引擎更加完善,一般采用以书签标记经常访问的网页的办法,从而能更方便地
取信息。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。