L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧羊和羊群都露宿在满天星斗之下。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧羊和羊群都露宿在满天星斗之下。
J'aime vagabonder sur les chemins avec ni feu ni lieu ni identité.
我喜欢风餐露宿,没有身份的生活。
On estime que le nombre de pauvres vivant dans la rue a atteint les 5 millions.
据估计,露宿的穷
数增至500万。
On espère ainsi les aider à quitter la rue et à se réinsérer dans la communauté.
这些服务旨在协助他们放弃露宿和重新融入社会。
Une petite minorité d'entre eux, seulement, dorment dans la rue (entre 1 000 et 3 000).
只有很少一部分无家可归者将就着露宿(1 000-3 000
)。
Quelque 473 d'entre eux en 2001-2002 et 348 autres en 2002-2003 ont obtenu un logement.
在二零零一至零二年度及二零零二至零三年度,分别约有473名和348名露宿者获提供住所。
Le plan vise avant tout les jeunes sans emploi qui dorment dans la rue à cause de difficultés financières.
这项计划的服务对象,主要是因经济拮据而露宿的年青失业
士。
Les chiffres du Registre montrent que leur nombre est passé de 1 320 en décembre 2001 à 785 en décembre 2002.
该系统的记录显示,露宿者的数已
二零零一年十二月的1,320
减至二零零二年十二月的785
。
Depuis avril 2001, nous fournissons à trois ONG des ressources supplémentaires pour qu'elles mettent en place un «Plan d'action triennal d'aide aux vagabonds».
自二零零一年四月起,我们已向三间非政府机构提供额外资源,以推行一项“为期三年的协助露宿者工作计划”。
Il nous raconte le souvenir des deux mois passés sur les côtes désertes de la mer Rouge, dormant la nuit à la étoile .
他给我们讲述了他在红海的星夜露宿度过的两个月的往事。
Hotel est un hôtel, un divertissement, une variété de grande exposition, la maison d'habitation, vacances, loisirs, tourisme, dormir, idéal pour le travail de terrain.
是宾馆饭店、娱乐场所、各种大型展示会、居家住宅、度假、休闲、旅游露宿、野外作业的理想选择。
Comme partout dans le monde, il y a à Macao des personnes qui dorment dans la rue, malgré la création de trois centres d'accueil.
正如世界各地的情况一样,澳门特别行政区尽管设有三所庇护中心,每所可收容34,但仍然有露宿者的出现。
De nombreux habitants, après une première nuit dehors, n'osaient pas rentrer dans leurs maisons aux murs lézardés, et des files d'attente se formaient aux abords des tentes.
很多居民露宿一宿之后仍然不敢返回开裂的家中,帐篷前出现了长长的排队等候的队伍。
Il rappelle l'action d'une pharmacienne à Gisenyi qui, après avoir vu des enfants dormir dans la rue devant sa pharmacie, a recueilli des dons pour ouvrir une maison d'accueil (Avorwad).
他回想起了吉塞尼的一名药剂师,她见到一些儿童露宿在她的药房外面,便筹款开办了一所收容所(Avorwad)。
Mais les gens comme vous et moi aiment aussi la Provence. Beaucoup de Francais vont y passer leurs vacances. Ils habitant dans les hôtels de la Cote-d’Azur ou campent dans les champs.
像你我这样的普通也定会喜欢
普罗旺斯的。许多法国
去那里度假。他们住在蓝色海岸的旅馆里或露宿在旷野。
Il s'adresse aux groupes des enfants des rues les plus vulnérables, c'est-à-dire à ceux qui sont sans abri ni famille, les enfants nés de mère prostituée et ceux qui habitent sur la chaussée.
该方案针对的是最弱势的儿童,如无家可归和无亲无故的儿童、性工作者和露宿
者的子女。
Il y a de plus en plus d'enfants des rues ou qui font un travail de rue, et dont il faut se préoccuper tout particulièrement car ils sont exposés à de grands risques.
委员会还关切地注意到,露宿和在
工作的儿童
数不断增加,
于所面临的危险,他们需要给予特别注意。
Les témoignages des enfants qui ont été victimes d'expulsions décrivent la violence, la panique et la confusion qui les accompagnent et l'épreuve que constitue le fait de dormir à la belle étoile et de vivre sans toit.
在受影响儿童的描述中,我们看到的是驱逐行为的暴力恐惧和困惑,以及在外露宿和谋生的痛苦经历。
Au cours d'une rafle intervenue à Kinshasa, le 21 septembre 2006, plus de 800 personnes vivant dans la rue, dont 181 enfants, communément appelés «shegues», ont été arrêtées et détenues par la police, dans les locaux de l'IPKIN.
9月21日,在金沙萨发生大规模逮捕的过程中,共有800多名露宿的百姓,包括181名儿童(通常被称作“
儿童”)被刚果国民警察任意逮捕,关押到金沙萨警察局。
De plus, il est devenu évident qu'être contraint de vivre dans la rue est en soi une violation des droits de l'enfant, notamment du droit de vivre au sein d'une famille qui le protège et du droit de bénéficier de services sociaux.
此外,显然,被迫露宿本身就侵犯了儿童的权利,包括在能够给予保护的家庭中生活的权利以及获得社会服务的权利。
声明:以例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。