Le camping est à 100m de la plage.
地距离海滩100米远。
Le camping est à 100m de la plage.
地距离海滩100米远。
Ils bivouaquent au bord du lac.
们在湖边
。
J'aime bien bivouaquer dans la forêt.
我喜欢在森林里。
L'arrivée de Camping 2 provoque quelques chutes dans ce top.
《2》
到来给其
带来了不小
冲击。
Ils couchent au bivouac.
们在
。
Pour Camping 2, peut-il franchir à la fin de sa carrière le seuil de 4 millions d’entrées?
《2》能否跨过四百万大关?
L'Iraq ajoute que le camping en lui-même est une activité qui entraîne généralement une détérioration de l'environnement.
伊拉克还说,本身就是一项通常会造成环境退化
活动。
En voyant cette réalité désagréable, des dizaines de campeurs n’ont pas tardé à rouler vers un autre terrain de camping.
几十名者看到这种不愉快
情况,马上开车到另一个
地去。
Un couple part en vacances pour la première fois en camp de naturistes, avec leur jeune garçon, le petit Nicolas.
一对夫妻第一次参加裸体主义者活动,带着
们
儿子——小尼古拉。
" Je me retourne et lance au reste de la classe : "Quelqu'un aurait un godemiché pour aller camper ?
我一转身就问全班:“谁有用
角先生啊?”
On a signalé l'apparition de «villages de toile» et de campements de fortune, conséquence apparemment directe de la saisie de biens hypothéqués.
在有些情况下,报道了出现“帐篷城”和情况,这显然是直接因取消赎回权所致。
Bivouaquant au bord des points d'eau, il a partagé ses nuits avec les oiseaux migrateurs, les gazelles, les renards et parfois les loups.
在水边,
曾与候鸟,羚羊、狐狸,甚至野狼一同渡过沙漠凄冷
夜晚。
Néanmoins, c'est là précisément l'objet des demandes individuelles d'indemnisation présentées par des hôtels, restaurants, terrains de camping et autres entreprises situés dans les communes.
但是,这完全是社区内旅馆、餐馆、
场所和其
商业场所个别提出求偿
案由事项。
Aujourd'hui, avant le début du cours, je demande à mon voisin comment on dit "un truc pour garder des choses au frais quand on part camper".
今天上课之前,我问同桌怎么说“外出能让东西保鲜
那个玩意儿”。
Ces parcs ont des espaces réservés pour les pique-niques, les barbecues et le camping, des équipements de jeux pour les enfants et des chemins de randonnée.
郊野公园内有郊游和烧烤地点、地点、儿童游戏设备和远足径,让一家大小可以轻易地在山上或林地远足。
Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.
在乡间一个夜晚,或在海边,在山间
,远离污染
、过度照明
城市,这儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,不计其数
星星,银河
银色拱桥,场面豪华而壮观。
Dans sa réponse écrite, l'Iraq déclare que la pratique du camping relève d'"un choix individuel" et que si certaines personnes ont pu être touchées sur le plan économique, cette question n'a pas de rapport avec les problèmes d'environnement.
伊拉克在书面答复中说,活动是“个人
事”,尽管这些活动可能在经济上
响到一些人,但这些活动与环境问题无关。
Selon le Koweït, les dommages ont perturbé les fonctions écologiques (stabilisation du sol, micro-organismes du sol, habitat pour la faune et la flore sauvages et diversité de la végétation) et les services liés à l'activité humaine (pâturage des animaux et camping dans le désert).
科威特认为,损害导致生态服务(土壤稳定、土壤微生物群、野生动物生境以及植物多样性)和人力服务(放牧动物以及沙漠)受到破坏。
Le Koweït demande une indemnité de US$ 184 125 au titre d'une étude destinée à mesurer la valeur économique de la perte de possibilités de camping de loisir dans le désert, qui a pu être la conséquence de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
科威特就一项评估因伊拉克入侵和占领科威特而可能造成沙漠休闲
机会经济价值
研究索赔184,125美元。
Le Koweït déclare qu'au cours de l'invasion et de l'occupation par l'Iraq, les résidents du Koweït n'ont pas été autorisés à utiliser les terrains de camping situés dans le désert et qu'après la libération, les terrains n'ont pas pu être utilisés tant que les mines et les munitions non explosées n'avaient pas été évacuées.
科威特说,在伊拉克入侵和占领科威特期间,其居民不能使用沙漠场所,解放后,在地雷和弹药被清除之前,这些场地无法使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。