La tempête a fait basculer le canot de pêche.
暴风雨打翻了艘捕鱼船。
La tempête a fait basculer le canot de pêche.
暴风雨打翻了艘捕鱼船。
Le camion a basculé dans le ravin.
卡车翻入山谷。
Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.
他的脚滑了一下,跌倒进池塘里。
Cette voiture est basculée.
辆车翻了。
Tout va basculer pour elle.
对于她来说,一切都改变了。
Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.
受艾滋病影响的住户往往很快陷入贫穷。
Si ce problème n'est pas résolu rapidement, le pays risque de basculer dans l'insécurité.
一问题如得不到及时解决,将对该国的安全构成威胁。
Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.
它们不是可以一个接一个被推翻的明确实体。
Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.
些问题综合在一起,导致最初就处于容易受损地位的群体在极端贫困的处境中徘徊。
Chaque conteneur doit être soulevé et basculé et son fond doit être inspecté à la recherche d'éventuels indices matériels.
对每一容器,均应抬举和倾斜,审视其底部,查找可能的实物证据。
Spécialisée dans la production de plusieurs lignes d'alimentation: bouton de commande, basculer les interrupteurs, les interrupteurs rotatifs, interrupteurs de pression.
专业生产多系列电源关:按钮关、关、旋关、压力关。
Nous avons vu l'année dernière comment une situation prometteuse a pu, avec autant de facilité et de célérité, basculer dans le chaos.
我们仅在去年就看到一种有希望的局势如何轻易和迅速地恶化成混乱。
Il témoigne également de la fragilité d'une situation qui peut, à tout moment, brutalement basculer et s'engager sur la voie du non-retour.
该报告雄辩地证明,局势十分脆弱,有可能随时爆发,而使我们踏上不归之路。
Il est décourageant de voir que, malgré cette vigoureuse action, la situation risque à nouveau de basculer dans, les émeutes et le chaos.
令人感到沮丧的是,尽管作出了如此重大的努力,局势再次有可能恶化成动荡不安。
Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.
因此,我们必须快速稳定该国的局势,消除海地陷入混乱的实际危险。
Bien au contraire - et surtout s'ils parviennent à faire basculer l'économie mondiale dans la récession - ces événements confèrent encore plus d'urgence à notre mission.
恰恰相反,尤其是如果我们要成功地阻止世界经济陷入衰退,些事件将使联合国的使命更形紧迫。
Tenez-vous droit. Regardez droit devant vous. Pensez qu'un fil tire votre tête vers le ciel. Faites basculer vos épaules vers l'arrière et détendez-les. Bombez le torse.
站直,眼睛正视前方,想象有一根绳子正在把你的头往天上拉。肩膀后舒展,把身体挺起来。
Ma troisième observation est que les victimes des catastrophes naturelles qui reçoivent une aide pour préserver leurs moyens de subsistance évitent ainsi de basculer dans la pauvreté.
我愿谈的第三点是,得到维生帮助的自灾害受害者实际上都免于陷入贫穷。
Au niveau des ménages, les blessures ont des conséquences dévastatrices, augmentant le risque de faire basculer les familles dans la pauvreté.
在家庭层面,类伤害具有毁灭性的影响,加大了家庭陷入贫困的风险。
La crise que nous traversons aujourd’hui constitue un momentunique. Un moment où tout peut basculer. Un de ces moments qui donnenttout leur sens à l’action politique et à l’engagement collectif.
我们今天所遭遇的危机造就了一个独一无二的时刻,是一个可以改变一切的时刻。它赋予政治行动和集体承诺以全部意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。