L'épicier pèse un objet avec une bascule.
杂货磅秤称一件东西。
L'épicier pèse un objet avec une bascule.
杂货磅秤称一件东西。
Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.
受艾滋病影响住户往往很快陷入贫穷。
Synopsis : La vie de Paul bascule le jour où sa femme Sarah disparait subitement.
保罗妻子莎拉突然失踪那一天,他生活发生了天翻地覆变化。
Les renseignements fournis par les gouvernements révèlent que l'installation de ponts bascules a donné de bons résultats.
各国政报告表明,设置桥秤产生了积极成果。
Parallèlement, on s'attache à combattre la corruption des agents de contrôle aux stations de pont bascule par une surveillance administrative rigoureuse et par l'informatisation.
与此同时,正在通过严密行政监督和计算机化,打击桥称站控管员腐败行为。
Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.
但他生活在一个疯狂音乐组决定作一部把城市生活作为乐器象征世界末日音乐作品后剧变。
Une nuit, de retour d'un concours, ils tentent d'éviter un suicidaire maladroit, planté au milieu de la route.Leur voiture s'écrabouille contre un mur.Et leur vie bascule...
一天晚上,在参加比赛回来路上,为了避开一个想要自杀笨蛋,他们车撞到了墙上,两人生活从此改变。
Le Quatuor se doit, en ce qui le concerne, d'agir et agir vite, avant qu'il ne soit trop tard et que la région ne bascule entièrement dans la violence.
“四方”必须立即采取行动,否则就会太晚,而该区域则完全陷入暴力之中。
La politique de bascule de l'aide internationale, passant de l'État aux ONG et inversement, suivant la légitimité du gouvernement en place, a déjà, dans le passé, bouleversé le développement à long terme.
国际援助一会儿给政,一会儿给非政组织,按当时政法性换来换去;这种做法破坏了过去长期发展。
A défaut, utilisez un plateau normal ou un grand plat que vous aurez soin de tapisser de gros sel pour éviter que les huîtres ne basculent et ne se vident de leur précieux liquide.
如果没有这样托盘,可使铺了一层粗盐普通托盘或大盘子,以防止牡蛎倾倒而使壳中“宝贵液体”(即海水)流光。
L'absence de financement adéquat et constant des activités de DDDR ne doit pas devenir la raison pour laquelle des pays fragiles basculent à nouveau dans le conflit.
复原方案活动缺乏充足和可持续资金不应成为脆弱国家再度爆发冲突原因。
L'État continue à jouer un rôle décisif dans la lutte contre la pauvreté et sa politique sociale vise à ce que les citoyens, les familles et les groupes sociaux ne basculent pas dans la pauvreté.
国家在消除贫困进程中始终起到决定性作,它社会政策应当防止公民、家庭和社会群体陷入贫困。
Il a été convenu en particulier qu'une attention particulière serait accordée aux mines antivéhicule qui peuvent être actionnées par une personne, y compris celles qui sont munies d'allumeurs à faible impulsion, à fil de trébuchement, à fil de traction ou à bascule, et que l'alinéa 3 de l'article 2 ferait l'objet de plus amples recherches.
大家都知道,应特别注意人可引爆反机动车地雷,包括装有低压引信、绊网、断线器和倾动杆反机动车地雷,因此,需要对第2条第3点作进一步研究。
Vu l'interdiction du dollar dans les opérations internationales, l'entreprise Hotelera a dû, lors du paiement de pièces destinées à la fabrication et à la réparation de bascules, de balances et de résistances électriques, faire face à l'augmentation du taux de change de l'euro qui, de 1,2655 dollar lors de la signature du contrat, est passé à 1,3323 dollars, ce qui s'est traduit par une perte de 13 028 dollars.
由于禁止在国际交易中使美元,旅馆工程公司在购买于造和修理磅秤、天平和电阻零配件进行支付时,因美元/欧元汇率从签同时1.2655:1上升到1.3323:1,损失了13 028美元。
C'est là ce que votre auguste Conseil se doit d'accomplir pour éviter que la région toute entière ne bascule dans la violence, le règlement définitif de la question palestinienne ne pouvant, cependant, se réaliser qu'à travers le respect de la légalité internationale et du principe de la terre contre la paix solennellement agréé à Madrid et conséquemment, par la restauration du peuple palestinien dans ses droits nationaux légitimes y compris son droit à la création de son État indépendant avec Al Qods Al Charif pour capitale.
这是本庄严安理会必须做事,以便不让整个地区陷入暴力,为了最终解决巴勒斯坦问题,就必须尊重国际法和在马德里庄严同意以土地换和平原则,并随后恢复巴勒斯坦人民法民族权力,包括建立以谢里夫圣城为首都独立国家权利。
M. Baali (Algérie) : Alors que l'Assemblée générale vient à peine de clore son débat général au cours duquel un large consensus s'était réalisé autour de la nécessité d'agir au Moyen-Orient avant qu'il ne bascule définitivement dans la violence, et en marge duquel le Quatuor avait tenté d'insuffler la vie à un processus de paix aujourd'hui moribond, Israël a, de nouveau, lancé ses troupes, ses chars et ses hélicoptères sur les camps palestiniens de Gaza y semant la mort et la destruction.
巴利先生(阿尔及利亚)(以法语发言):在大会一般性辩论期间取得了广泛共识,认为必须在中东采取行动,以避免该地区最终陷入暴力,在大会一般性辩论尚未结束之际,在四重奏努力为今天已经垂危和平进程注入生命力之际,以色列再次将军队、坦克和直升飞机开进加沙巴勒斯坦难民营,造死亡和毁灭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。