1.Brasser de façon homogène les dés de viande avec le sel.
把肉丁均匀地与盐搅拌。
2.En même temps, j’ai tendance à brasser les choses quand tout va trop bien.
同时,当一切过于顺利时候,我会萌生把事情搅浑念头。
3.Brasser de façon homogène les dés de viande avec le sel. Ajouter les blancs d'oeuf et la fécule. Mélanger.
把肉丁均匀地与盐搅拌。加入蛋清和淀粉。混拌匀。
4.Ajouter ce mélange à la viande cuite et laisser mijoter à feu doux (moi 45 minutes) en brassant de temps en temps.
把混番茄酱等倒入煮熟牛肉里,小火炖45分钟,期间时常搅拌一下。
5.De plus, les marchés des oeuvres d'art et des antiquités sont véritablement internationaux et brassent de vastes sommes d'argent, ce qui les rend vulnérables au blanchiment d'argent.
另外,艺术品与文物市场已经国际化,货币交易量很大,易于卷入洗钱活动。
6.De nombreux intervenants ont évoqué l'industrie du sexe et la difficulté de la combattre, ses activités touchant toutes les couches de la société et brassant d'énormes sommes d'argent.
许多发言人提到了色情业和打击色情业困难,因为相关活动涉及社会各行各业,并需要大量资金。
7.Depuis quelques années, les terroristes financent leurs activités en brassant des fortunes tirées de trafics lucratifs de drogue, par exemple dans les pays en proie à la guerre civile.
8.Brasserie: A l'origine les brasseries étaient les lieux où l'on brassait de la bière, c'est-à-dire là où l'on fabriquait et parfois servait de la bière à boire.
Brasserie啤酒餐馆:最初brasserie是酿造啤酒地方,有时来买酒人可以就地喝一杯。
9.La plus grande partie des transferts passe par des agents (les principaux étant la Western Union, Money Graw et Thomas Cook) qui brassent jusqu'à 70 % des envois de fonds des États-Unis vers les pays d'Amérique latine.
10.Grâce à ses activités diversifiées comme le golf, la plongée sous-marine et la pêche en haute mer, le territoire commence à bénéficier des retombées d'une image attrayante non seulement d'île exotique mais également de territoire d'une grande originalité et d'une grande diversité où les cultures mélanésienne et française se brassent.