Couplé à nos prix "bon" est plus que pour obtenir le fournisseur de produits.
加我们提供价钱”靓”,是□可多得产品供应商。
Couplé à nos prix "bon" est plus que pour obtenir le fournisseur de produits.
加我们提供价钱”靓”,是□可多得产品供应商。
Couplée au terrorisme, cette menace rend la sécurité mondiale extrêmement vulnérable.
恐怖主义加剧了这一威胁,使世界安全环境非常脆弱。
Toute tentative de coupler le terrorisme à une religion ferait, en réalité, le jeu des terroristes.
将恐怖主义与任何宗教挂钩做法事实恐怖份子下怀。
Dahouk, qui est la seule province du nord couplée au réseau national, reçoit en moyenne 10 MW.
杜克是与全国电力唯一一个北部省份,供电量平均为10兆瓦。
Il est tout aussi important de coupler l'accès aux marchés avec l'élimination de la concurrence nationale subventionnée.
同样重要一点是,在提供市场准入同时必须消除带补贴国家竞争。
Un appui à la nutrition, couplé au traitement, permet aux jeunes filles vivant avec le VIH d'exploiter leur potentiel.
在提供治疗同时提供营养支持,使染艾滋病毒少女能够发挥自己潜力。
Ce regroupement forcé, couplé avec le harcèlement des rebelles, a causé le déplacement de milliers de personnes vers la Tanzanie.
这种强迫聚结做法加叛乱分子骚扰造成数以千计人进入坦桑尼亚。
Le moteur utilisé est un Speed 400 de chez Graupner couplé à un réducteur en ligne à pignons de rapport 4 :1.
发动机使用是一个速度400家园格劳普纳再加减少了齿轮在线报告4 : 1 。
Les créanciers comme les débiteurs devraient prendre conscience qu'il est urgent de coupler les politiques macroéconomiques et les objectifs de développement social.
债权方和债务方都应认真地关注将宏观经济政策与社会发展目标挂钩紧迫需要。
L'aimant est couplé à une pièce polaire ou à un deuxième aimant fixé sur le bouchon d'extrémité supérieur décrit sous 22.1 e).
该磁铁与装在文第22.1(e)节所述顶盖极片或另一磁铁相结合。
Couplé à nos représentants du service à la clientèle de vous fournir un service de conseil téléphonique, pour répondre à toutes vos questions.
加, 我们专业顾客服务代表为你提供电话免费咨询服务, 回答所有您问题。
La politique macroéconomique et structurelle de la Banque mondiale a été couplée dans plusieurs pays à des efforts de prêts en faveur de réformes.
世界银行在若干国家将宏观经济和结构政策与基于政策贷款相结合。
Les nouvelles pratiques, couplées à un plus grand partage des ressources, contribueront à réduire le nombre d'exemplaires achetés et, partant, à faire des économies.
所有这些变化,加资源分享程度进一步提高,将减少昂贵重复购买。
Couplés pour en renforcer la portée, ces produits sont dénués de connotations sexistes et tiennent bien compte des besoins et conditions divers des femmes africaines.
这些稿件和小册子相互补充,形成了一套完整资料,其不带性别偏见,并对非洲妇女各种需要和情况都作出了回应。
Ce système de sélectivité est couplé avec un autre dit de cotation automatique qui affecte les déclarations sélectionnées aux différents agents qui vont les traiter.
这个抽查办法是同另一个“自动评级”办法合并使用,该办法把挑出申报单交给各种官员去处理。
Notre expérience en Bosnie-Herzégovine nous apprend qu'une intervention militaire, même couplée d'une assistance humanitaire, n'est pas suffisante pour trouver une solution durable, à long terme.
我们在波斯尼亚和黑塞哥维那经验告诉我们,军事干预即使辅之以人道主义援助,也不是一个可持续、持久解决办法。
Pendant tout d'un bond soudain en pensant au cours des siècles, et savoir le fait que deux semblables ou deux paroles semblables, couplée avec une comparaison.
思想一下子飞跃过纵观几个世纪,并从找出两个类同事实或两段类似格言,再加以比较。
Couplées aux campagnes mondiales d'Habitat, les activités de l'Alliance se déroulent au Nigéria, en Afrique du Sud, au Cambodge, en Indonésie, aux Philippines et en Inde.
在尼日利亚、南非、柬埔寨、印度尼西亚、菲律宾和印度开展与人居心全球运动有关城市盟活动。
Comme ce fut le cas pendant l'Année internationale, ces systèmes basés sur l'Internet resteront couplés avec d'autres médias afin d'atteindre le public le plus large possible.
如同国际年期间做法一样,这些因特络将继续与其他媒体配合,以便向尽可能多人进行宣传。
Elle est couplée à des risques permanents liés aux effets de l'exposition à des niveaux de rayonnement ultraviolet (UV) plus élevés sur la santé humaine et les écosystèmes.
在存在这种臭氧脆弱性同时,仍然存在增加紫外辐射对人类健康和生态系统产生影响方面危险。
声明:以例句、词性分类均由互资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。